<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DALLASCAO.COM &#187; Trados Translator&#8217;s Workbench</title>
	<atom:link href="http://dallascao.com/en/tag/trados-translators-workbench/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dallascao.com/en</link>
	<description>Site of Dallas Cao, English to Chinese translator</description>
	<lastBuildDate>Tue, 06 Jul 2010 18:08:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Trados Translators Workbench too slow in Word 2007?</title>
		<link>http://dallascao.com/en/trados-translators-workbench-too-slow-in-word-2007/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/trados-translators-workbench-too-slow-in-word-2007/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:04:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[downloads]]></category>
		<category><![CDATA[tools for translators]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Trados Translator's Workbench]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=391</guid>
		<description><![CDATA[Trados Translators Workbench is actually an add-on to Word. Microsft has released a patch that solves that speed problem of macro codes and it also solves the speed problem of Trados. You can download the patch locally here at my site:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trados Translators Workbench is actually an add-on to Word. Microsft has released a patch that solves that speed problem of macro codes and it also solves the speed problem of Trados. If you use other macro programs like Logoport and Translation Workspace and have the same issue, this patch may also help you. You can download the patch locally here at my site:</p>
<p><a href="http://dallascao.com/en/?download=tradospatch"><img src="/images/download.jpg" alt="" /></a></p>
<p>You may also download the patch from Microsoft site:<br />
<a href="http://support.microsoft.com/kb/952701" target="_blank">http://support.microsoft.com/kb/952701</a><br />
Open the page and click &#8220;View and request hotfix downloads&#8221;.</p>
<p>Please also check out <a href="http://dallascao.com/en/2009/10/google-translate-for-microsoft-word-gt4word-beta/">Google Translate for Translators </a>, a tool that seamlessly integrates Google Translate to Trados, Word and all text applications.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/repairs-trados/" rel="bookmark" class="crp_title">TradosRepairer: a program that repairs Trados Workbench errors in Microsoft Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/font-problem-with-trados-translators-workbench/" rel="bookmark" class="crp_title">Font problem with TRADOS Translator&#8217;s Workbench</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/paste-plain-text-in-word/" rel="bookmark" class="crp_title">Paste plain text in Word, any in any applications using GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/batchreplacer/" rel="bookmark" class="crp_title">BatchReplacer, search and replace mutiple files</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/google-dictionary-for-word-gd4word/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Dictionary for Word (GD4Word)</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/trados-translators-workbench-too-slow-in-word-2007/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Font problem with TRADOS Translator&#8217;s Workbench</title>
		<link>http://dallascao.com/en/font-problem-with-trados-translators-workbench/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/font-problem-with-trados-translators-workbench/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 10:52:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Trados Translator's Workbench]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[When translating with TRADOS Translator&#8217;s Workbench to Chinese, font of English letters in the target language is changed to Chinese font too. English letters usually look ugly in Chinese font. To avoid this, go to Translator&#8217;s Workbench window, click on File->Setup->Fonts->and deselect the &#8220;all fonts will be converted to the default target language font.&#8221;
Related Posts:Trados [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When translating with TRADOS Translator&#8217;s Workbench to Chinese, font of English letters in the target language is changed to Chinese font too. English letters usually look ugly in Chinese font. To avoid this, go to Translator&#8217;s Workbench window, click on File->Setup->Fonts->and deselect the &#8220;all fonts will be converted to the default target language font.&#8221;</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/trados-translators-workbench-too-slow-in-word-2007/" rel="bookmark" class="crp_title">Trados Translators Workbench too slow in Word 2007?</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/how-to-start-a-public-wave/" rel="bookmark" class="crp_title">How to start a public wave</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/repairs-trados/" rel="bookmark" class="crp_title">TradosRepairer: a program that repairs Trados Workbench errors in Microsoft Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/a-list-of-country-names/" rel="bookmark" class="crp_title">A list of country names (English to Chinese Trados TM)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/interview-moving-beyond-%e2%80%9cgarbage-in-garbage-out%e2%80%9d-translations/" rel="bookmark" class="crp_title">Interview: Moving Beyond “Garbage In-Garbage Out” Translations</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/font-problem-with-trados-translators-workbench/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: dallascao.com @ 2010-09-10 15:39:40 by W3 Total Cache -->