<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DALLASCAO.COM &#187; Google Translate</title>
	<atom:link href="http://dallascao.com/en/tag/google-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dallascao.com/en</link>
	<description>Site of Dallas Cao, English to Chinese translator</description>
	<lastBuildDate>Tue, 06 Jul 2010 18:08:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>GT4T review by Riccardo</title>
		<link>http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 12:28:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[World Wide Web]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[tools for translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=758</guid>
		<description><![CDATA[Written by Riccardo posted at http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/
Pros: If you want to speed up your translation by taking advantage of Google Translate’s suggestions, this tool allows you to do it from within any program you are using to translate: just select the sentence to translate, hit Ctrl+J, and the selected source text is replaced by the Google [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Written by <a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;site=corinnemckay.wordpress.com&amp;url=http%3A%2F%2Faboutranslation.blogspot.com%2F&amp;sref=http%3A%2F%2Fthoughtsontranslation.com%2F2010%2F01%2F25%2Freader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools%2F" target="_blank">Riccardo</a> posted at <a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank">http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/</a></p>
<p><a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank"></a>Pros: If you want to speed up your translation by taking advantage of Google Translate’s suggestions, this tool allows you to do it from within any program you are using to translate: just select the sentence to translate, hit Ctrl+J, and the selected source text is replaced by the Google translation. I tested it from within Workbench (using both the Word and the Tag Editor interfaces), and from within SDLX. It works, and can help speeding up your translation. The tool is cheap, and allows for a generous trial period.</p>
<p>Cons: Apart from the obvious (the quality of the MT provided), the tool sometime only translates parts of the text, if the selection is too long. Also, concerns have been voiced about the use Google will make of the texts you pass through their translation engine, and they also apply if the text is processed by Google through another interface such as this one.</p>
<p>As regards the quality of the MT provided by Google, your mileage may vary, depending on the type of text and language pair. In some fields I find it is good enough as a first rough draft. In others it is still quite useless.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/opening-pdf-files-with-coreldraw/" rel="bookmark" class="crp_title">Opening PDF files with CorelDraw</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en" rel="bookmark" class="crp_title">home</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/surprise/" rel="bookmark" class="crp_title">Surprise!</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/chinese-friendfeedcom-receives-favorable-feedbacks-from-fans/" rel="bookmark" class="crp_title">Chinese friendfeed.com receives favorable feedbacks from fans</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/" rel="bookmark" class="crp_title">Homezz.com: celebrating one-year anniversary of service</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why GT4T is useful to you?</title>
		<link>http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 19:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coding Frenzy]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=739</guid>
		<description><![CDATA[There are times when we are sure Google Translate can be as good as you.
Translating a loooong list of country names, for example, can be very tiring and time-consuming. With GT4T, you just need to hit the shortcut and the names will be translated and correctly typed for you automatically.
GT4T can be used as a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>There are times when we are sure Google Translate can be as good as you.</h4>
<p>Translating a loooong list of country names, for example, can be very tiring and time-consuming. With GT4T, you just need to hit the shortcut and the names will be translated and correctly typed for you automatically.</p>
<h4>GT4T can be used as a dictionary integrated into your applications.</h4>
<p>Let&#8217;s face it. We need to check the on-line dictionaries quite often. When checking on-line dictionaries and you are tired of typing, do you copy the source word and paste it into a dictionary and then paste the translation back? With GT4T, you ONLY need to hit the shortcut and then the source word is replaced by its translation. You don&#8217;t even need to switch between windows!</p>
<h4>Surprise!</h4>
<p>At least until now, no one believes machine translation can be as good as human translation. But more often than you think, Google Translate can surprise you. Especially when you are stuck and your mind goes blank, hit the shortcut to see what Google Translate can provide. I won&#8217;t surprised if you find that answers from Google Translate can be really awesome.。</p>
<p>The idea of GT4T is to bring Google Translate to your fingertip and everything is just one hot key away. With GT4T, to use Google Translate, you no longer need to leave your document, open your browser, navigate to Google Translate website&#8230; just hit the hot key, and the translation is automatically typed into our document.</p>
<p>Still not sure? Check out <a href="http://gt4t.net/testimonials/" target="_self">this</a> (testimonials page) and <a href="http://www.proz.com/forum/machine_translation_mt/151436-gt4t.html" target="_blank">this</a> (a discussion at proz.com) to see what other users have said about GT4T.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/a-list-of-country-names/" rel="bookmark" class="crp_title">A list of country names (English to Chinese Trados TM)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/paste-plain-text-in-word/" rel="bookmark" class="crp_title">Paste plain text in Word, any in any applications using GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Translate for Translators (GT4T)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/testimonials-for-gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Testimonials for GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/advertising-gt4t-on-proz-com/" rel="bookmark" class="crp_title">Advertising GT4T on proz.com</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Advertising GT4T on proz.com</title>
		<link>http://dallascao.com/en/advertising-gt4t-on-proz-com/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/advertising-gt4t-on-proz-com/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:57:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[downloads]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[proz.com]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=440</guid>
		<description><![CDATA[My GT4T campaign launched at proz.com today. It is great to see my ads running along the big names like TRADOS, Wordfast.  I am not sure whether the campaign will be successful or not. Whatever the result is, I really enjoy to "push my idea forward to see how far it can go."
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My <a href="http://dallascao.com/gt4t">GT4T </a>campaign launched at proz.com today. It is great to see my ads running along the big names like TRADOS, Wordfast.  I am not sure whether the campaign will be successful or not. Whatever the result is, I will enjoy to &#8220;push my idea forward to see how far it can go.&#8221;</p>
<p>Here are the banners I have made:</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-443" title="dallascao_468-60" src="http://dallascao.com/en/wp-content/uploads/2009/11/dallascao_468-60.gif" alt="dallascao_468-60" width="468" height="60" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-442" title="dallascao_200-200" src="http://dallascao.com/en/wp-content/uploads/2009/11/dallascao_200-200.gif" alt="dallascao_200-200" width="200" height="200" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-441" title="dallascao_120-120" src="http://dallascao.com/en/wp-content/uploads/2009/11/dallascao_120-120.gif" alt="dallascao_120-120" width="120" height="120" /></p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/a-list-of-country-names/" rel="bookmark" class="crp_title">A list of country names (English to Chinese Trados TM)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/business-opportunities-from-chinas-great-firewall/" rel="bookmark" class="crp_title">Business opportunities from China&#8217;s Great Firewall</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/exceeds-expecations/" rel="bookmark" class="crp_title">&#8220;Exceeds Expecations!&#8221;</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/" rel="bookmark" class="crp_title">Why GT4T is useful to you?</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/google-discovered-uninhabited-land-just-northeast-of-china/" rel="bookmark" class="crp_title">The coolest country in the world</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/advertising-gt4t-on-proz-com/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translate for Translators (GT4T)</title>
		<link>http://dallascao.com/en/gt4t/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/gt4t/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 07:18:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coding Frenzy]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[downloads]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft Word]]></category>
		<category><![CDATA[Office]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[tools for translators]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[Google Translate for Translators (GT4T) is a translator’s productivity tool that seamlessly integrates Google Translate into all text applications applications. GT4T makes the machine translation into a CAT tool that can seriously save time for translators.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #ffffff;">iteline</span></p>
<blockquote><p>It works a charm!  I really believe this is a correct use of MT, and applaud your inventiveness.</p>
</blockquote>
<address><img title="William Gray" src="http://dallascao.com/en/wp-content/uploads/2009/10/130405_r43c0e14f4c70f.jpg" alt="William Gray" width="36" height="47" /> <a href="http://www.proz.com/translator/130405" target="_blank">William [Bill] Gray</a>, English/Norwegian/Danish/Bokmal Translator</address>
<p><br /></br></p>
<p><a href="/gt4t_en/downloads/" title="Downloads">Downloads</a> | <a href="/gt4t_en/testimonials/" title="Testimonials">Testimonials</a> | <a href="/gt4t_en/documentation/" title="Documentation">Documentation</a> | <a href="/gt4t_en/purchase/" title="Buy">Buy</a> | <a href="/gt4t_en/faq/" title="FAQ">FAQ</a> | <a href="/gt4t_en/thank-yous/" title="Thank-yous">Thank-yous</a></p>
<p><a href="http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/">Why GT4T is useful</a></p>
<p>Google Translate for Translators (GT4T) is a translator&#8217;s productivity tool that seamlessly integrates Google Translate into all text applications. It can help you translate faster by replacing selected source text of your choice with translations from Google.</p>
<p><!--buttons--><br />

<table border="0" width="100%" id="table1">
	<tr>
		<td>　<a href="http://www.softpedia.com/progClean/GT4T-Clean-158863.html" target="_blank"><img src=http://www.softpedia.com/base_img/softpedia_clean_award_f.gif width="120" height="60"></a></td>
		<td>　<a href="http://www.x64bitdownload.com/downloads/t-64-bit-google-translate-for-translators-download-ptzqazrl.html" target="_blank"><img src="http://www.x64bitdownload.com/templates/X64/images/compatible_120x60.gif" alt="X 64-bit Download" border="0"/></a></td>
		<td>　<!-- Begin Kingdownloads.com Code -->
<a href="http://www.kingdownloads.com" target="_blank">
<img border="0" src="http://www.kingdownloads.com/images/kdown_5star1.gif" alt="GT4T: 5 Star Award at kingdownloads.com !" width="97" height="60"></a>
<!-- End Kingdownloads.com Code --></td>
	</tr>
</table>
<br />
<!--end buttons--></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>GT4T pro works in all applications. </strong></span>GT4T pro is an unobstrusive stand-alone Windows application. After running it in the system tray, you can then use the system hot keys it provides in Word, Trados, Wordfast, notpad, webpages, etc. In fact, the hot keys work anywhere you can type text.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Select and hit the hot key.</strong> </span>Whenever and where-ever you select some text (Always use CTRL+SHIFT+Right or Left Arrow to select texts. It will be much faster than using the mouse!) and hit the hot key (CTRL+J by default), the text will be replaced by its translation from Google Translate.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Special hot keys for various CAT tools. </strong></span>If you are using TagEditor, Translator&#8217;s Workbench, Trados 2009, Wordfast pro and SDLX, Hit CTRL+ALT+J, the current segment will be automatically translated and hit CTRL+ALT+K, the next segment will be automatically translated.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Many Language pairs: </strong></span>Google Translate translates between 52 languages and GT4T supports all languages pairs that GT works with! Check <a href="http://translate.google.com/" target="_blank">Google Translate website</a> for a complete list of available languages.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>GT4T never expires!</strong></span> GT4T is not a freeware, but you can use the trial version as long as you wish. A nag screen will appear occasionally after you use it 500 times but you don&#8217;t have to pay &#8211; if you don&#8217;t mind being nagged:)</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Google Dictionary &amp; Plain Text Pasting: </strong></span>Select a word anywhere and press down CTRL+SHIFT+D to check the word in Google multilingual dictionary instantly. Press CTRL+SHIFT+V to paste text without format information (font, size, color, etc). These functions are free: you will never get nag screens when using them.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="color: #0000ff;"><strong> </strong></span><strong>GT4T is available in two versions:</strong></span> Word Edition and Professional Edition. Word Edition is an word add-on that works within Microsoft Word and Professional Edition Works in all applications. The two versions can coexist on one computer. If you buy the license for the pro edition, the Word edition will also be licensed.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Hot keys Summary:</span></strong></p>
<table id="table1" border="1" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="185">Word Edition</td>
<td width="185">Professional Edition</td>
<td>Action</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+ALT+H</td>
<td width="185">CTRL+J</td>
<td>Replace selected text with its translation from Google Translate</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+SHIFT+V</td>
<td width="185">CTRL+J</td>
<td>Copy some text and paste the translation elsewhere.</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+SHIFT+H</td>
<td width="185">CTRL+SHIFT+J</td>
<td>
<p>Replace with translation followed by source text in bracket,e.g.</p>
<p>&#8220;love&#8221; is replaced by &#8220;爱 (love)&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+ALT+D</td>
<td width="185">CTRL+SHIFT+D</td>
<td>Check Google on-line dictionary</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+SHIFT+V</td>
<td width="185">CTRL+SHIFT+V</td>
<td>Paste plain text (text with no format information)</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+ALT+M</td>
<td width="185">CTRL+ALT+J</td>
<td>
<p>Translate current segment (Workbench, Tageditor, Trados2009, SDLX,</p>
<p>Wordfast pro)</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+ALT+,(comma)</td>
<td width="185">CTRL+ALT+K</td>
<td>
<p>Translate next segment (Workbench, Tageditor, Trados2009, SDLX,</p>
<p>Wordfast pro)</td>
</tr>
<tr>
<td width="185">CTRL+ALT+G</td>
<td width="185"></td>
<td>Set up language pair</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Support: </strong></span>You are always welcome to contact me about anything. You can use the <a href="http://dallascao.com/en/contact-dallas/">Contact me</a> page to send me an email. I use cell phone pushmail technology so I usually can receive your mail instantly and reply to it very quickly (Except sleeping time of course!).</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/" rel="bookmark" class="crp_title">Use regular expressions in .htaccess for redirections</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/how-to-start-a-public-wave/" rel="bookmark" class="crp_title">How to start a public wave</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/plaintext/" rel="bookmark" class="crp_title">PlainText 1.10</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/repairs-trados/" rel="bookmark" class="crp_title">TradosRepairer: a program that repairs Trados Workbench errors in Microsoft Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/interview-moving-beyond-%e2%80%9cgarbage-in-garbage-out%e2%80%9d-translations/" rel="bookmark" class="crp_title">Interview: Moving Beyond “Garbage In-Garbage Out” Translations</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/gt4t/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>56</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: dallascao.com @ 2010-09-07 04:49:37 by W3 Total Cache -->