Google Translate for Translators (GT4T)

iteline

It works a charm!  I really believe this is a correct use of MT, and applaud your inventiveness.

William Gray William [Bill] Gray, English/Norwegian/Danish/Bokmal Translator
Also check out this thread at proz.com forum and see what other translators have to say about GT4T.

Introduction


Google Translate for Translators (GT4T) is a translator’s productivity tool that seamlessly integrates Google Translate into all text applications. It can help you translate faster by replacing selected source text of your choice with translations from Google.

What does GT4T do? Select a section of text anywhere, long or short, hit a hot key, and the text will be replaced by its translation from Google.  You can also COPY the source text and PASTE the translation to wherever you like.

Why is GT4T useful? It can save your time on typing. Select a word or phrase you think Google Translate can translate well and hit a hot key to get the translation typed automatically instead of typing it yourself. Moreover, you may use it to look for suggestions for the translation of a particular phrase. Remember what makes GT4T different from other online dictionaries is that you never need to leave your application and the translation just appears at where you are typing.

Recommended use of GT4T: Use it on  phrases you think Google can translate well or for which you look for translation suggestions. Always be careful with what Google has provided. Double check the translation if you are not entirely sure whether the translation from Google is correct.

Improper use of GT4T: Most concerns about GT4T is the improper use of it. Do not use Google to pre-translate a complicated sentence, a paragraph or even a passage and then work on the translation. In most cases this won’t speed up your translation—Google will mess everything up. The point of GT4T is to use Google Translate as an easy reference tool, not as a translator.

Does it work with my language pair? Very most likely, Google Translate translates between any of 52 languages. GT4T does that too.

Does it work in Wordfast pro, TagEditor, or anything else? Yes, it works anywhere you can type text. A typical use with TM tools is like this:

In Wordfast Pro for example,

Press ALT+INSERT to insert source text into target field. As you translate, you can use CTRL+SHIFT+Arrows to select any text,  hit CTRL+J (redefinable), the text selected  is then replaced by its translation. Quick and handy.

I won’t be surprised if sometimes Google Translate can translate better than you. Get prepared for some very creative translations:-)

Free stuff! Pasting Plain Text and Checking Google Dictionary are free, which means you will never get the nasty “pay me bucks” notice when using these features.

Downloads

GT4T is available in two versions: Word Edition and Professional Edition. Word Edition is an word add-on that works within Microsoft Word and Professional Edition Works in all applications.

What’s New in GT4T pro 3.10:

Google Translate For Translators
Word Edition
Version: 2.79
Price: 18.00 USD
Google Translate For Translators
Professional Edition
Version: 3.10
Price: 38.00 USD

To pay with , please pay the amount to dallascao@gmail.com and I will send you the activation code manually.

If you have difficulty paying online, please contact me.

GT4T is a try before you buy software. You can try it for 500 times and then you will occasionally get a prompt requesting you to purchase. But it is still functional after that.

Immediate activation: An activation code will be automatically generated and sent to your email upon successful payment via paypal. You may only activate one computer with one activation code.

Better performance: GT4T will cease to track how many times you have used after activation and this can significantly increase its speed in producing translations.

What GT4T can exactly do


Translate and Replace

Select a word or a phrase and press CTRL+J, the selected word or phrase will be replaced by its translation:

Step 1. Select a phrase.

step_1

Step 2. Press CTRL+J and the selected phrase is replaced by its translation.

step_2

NOTE: Translate and replace may not work in some applications like Chrome. In such cases you can press down CTRL+C and then press CTRL+J to achieve the same effect.

Copy and paste translation

Using Copy/Paste, we can copy a section of text and paste it to somewhere else. Using GT4Clipboard, you can copy the the source text and paste the translation! It is very easy to use: select a source word or phrase, press CTRL+C to copy it to clipboard, and then press CTRL+J (CTRL+ALT+V for Word Edition) to paste the translation from Google Translate to another application.

Use Google Multilingual dictionary

Select a word, press CTRL+SHIFT+D (CTRL+ALT+D in Word Edition) to bring out Google Dictionary

dict

Copy and paste plain text

Copy/paste – I know pasting text with format information (e.g. fonts, color, size etc) is an important feature, but probably around 9 out of 10 times we need only to paste the plain text so the text fits into the position pasted. If you want to copy  text in a webpage table to Excel, for example, I am sure you find out how useful this is. The hot key is CTRL+SHIFT+V.

Use GT4T  with TRADOS Translator’s Workbench

When using TRADOS Translator’s  workbench in Word,  after you use ALT+HOME or CTRL+ALT+N to open a sentence to translate, press CTRL+ALT+M,  then the translated result from Google Translate appears in the target language field.

gt4trados

Now you can also do this  in Trados 2009, Wordfast pro, Tageditor, SDLX using the newly-added hot key CTRL+ALT+J in version 3.00!

Hot keys Summary

CTRL+J: Replace selected text with its translation from Google Translate

CTRL+J (CTRL+ALT+V in Word): Copy & Paste translation

CTRL+SHIFT+J (CTRL+SHIFT+H in Word): replaces source text with translation followed by source text in brackets

CTRL+SHIFT+D (CTRL+ALT+D in Word): Check Google multilingual dictionary

CTRL+SHIFT+V :Copy & Paste plain text (text with no format information )

CTRL+ALT+J (CTRL+ALT+M in Word): Translate current segment (Workbench, Tageditor, Trados2009, SDLX, Wordfast pro)

CTRL+ALT+G (in Word): Set up your language pair

Security Concerns

Perhaps the only way to keep digital texts secure is to cut off the internet connection. Using Google Translate has no difference with using other online dictionaries: you always need to upload your text to a server. Logically, the uploaded text to be translated should not be collected by Google  and it will never appear in search results.  If Google Translate is not to be trusted, neither will be other Google services like Google Docs. However, it is recommended not to use GT to translate sensitive materials and use GT for phrases rather than whole sentences and paragraphs. check out Google Privacy Highlights here..

Technical Support

You are always welcome to contact me about anything. You can use the Contact me page to send me an email. I use cell phone pushmail technology so I usually can receive your mail instantly and reply to it very quickly (Except sleeping time of course!).

  • Share/Bookmark

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

Hello Dallas,

Any chance this good tool of yours may work on SDL CAT?

EmGi/PERU

Yes, Emilio. I will be working on a version that works in any applications.

Do you mean SDLX?

Thanks for this. It works wonderfully.

Hi Dallas,

Great stuff, thanks a lot! I was wondering if GT4Word could support tags, by e.g. sending a string for translation to Google without tags or with some placeholders, and inserting the tags back in the target string? Wordfast does that but the placeholders are not replaced with tags and it’s a bit messy.

Good luck
Adam

Hi Adam,

Thank you very much for new ideas. But I am not sure what types of tags you refer to. Could you explain a little more?

Hi Dallas,

Sorry I didn’t make myself clear. What I meant was tagged text, like HTML or XML prepared for translation as RTF or Doc files with Trados internal and external styles applied. Since not everyone uses Trados, the new feature could simply ignore any text in .

As it is now, when you send a string with tags to Google, it returns lots of weird code with the tag content (like Font, Head, Title etc.) translated.

Hi
I clicked on GT4Word.exe (Word 2003 is closed) and the dialogue says:
“The procedure entry point xxxx could not be located in the dynamic link library KERNEL32.dll”
Micha

Thank you Micha for reporting this. It is caused by the Windows Installer. I have sent you the .dot file so you can manually install it.

Hi Dallas

This is really a great help, thanks!

micha

Hi Dallas,

Occasionally I am taking advantage of the 1.36 version and it works great, many thanks, a brilliant idea! Anyway, I tried to upgrade to the latest one (i.e. v2.10) and received an error towards the end of the installation process (Error 1316. A network error occured while attempting to read from the file “C:\Documents and Settings\[USER]\Local Settings\Application Data\Downloaded Installations\…\GT4Word.msi”).. Nothing was modified.. However, nothing was installed;(

And, one more thing, having tried the application in the workplace, I was not able to retrieve any translations from the Google MT. Could it be the proxy blocking the traffic in/out? Is there a way to overcome this? It works fine at home;)

Many thanks and keep up the good work!

Regards,
Horac

Hi Horac,

To install 2.xx, you need to uninstall the 1.xx version first. I changed the software name from GT4Word to GT4translators as 2.xx works in all applications other than Word. Please deinstall your 1.36 and try the installer again. Please contact me if it still doesn’t work. I will tell you how to install manually without that installer.

I don’t the situation about your office. If you can visit websites, you will be able to use it. You can press CTrl+ALT+G and check the “use google.cn” option to try again.

It doesn’t work on Mac. Any plans for Mac?

Hi Amy, unfortunately I don’t have Mac to test on and I don’t have any plans to develop a Mac version yet.

Will it work with SDL Trados Studio 2009?

Yes FX. It works with trados 2009.

Thank you for Google translate.
I have a problem with it.
My language direction in English – Arabic.
on using the dictionary button, it gives Chinese stuff, don’t know why!!
Kindly advise me on what I can do to avoid this.
BR

Dear Mrs Rehim,

Please check out if you are using the latest version. It works fine on my computer for your pair.

Dallas

Also press down CTRL+ALT+G to make sure that you have set the language pair to English to Arabic.

Dallas

Hi Mrs. Rehim,

It suddenly occurs to me that the problem you mentioned might be caused by improper encoding of the webpage.

On the dictionary results page, right click your mouse, go to Encoding in the middle and choose Arabic.

Dallas

Sorry, you should choose UTF-8 as the encoder.

Dallas

Hi,

How can I download the test version? Does it work for Mac?

Hi Silvia,

It doesn’t work on Mac. Use this link to download:

http://dallascao.com/en/?download=GT4T_pro

Dallas

Dalas,
Fantastic!
But can you or anyone here suggest a good way of using GT4T with Wordfast Anywhere?
I am impressed with Wordfast Anywhere, especially its $0 price and high speed, but I don’t like the automatic MT it gives me, which is always bad and I have to erase it before translating. I end up just referring to the google MT to confirm terms. That’s why I love your GT4T.
Any ideas? My pair is Japanese to English.
Betsy

Dallas,
Do you plan a shortcut key combo that would allow us to translate all instances of a word in a document? In other words, in addition to ctl + alt + H that translates one selection only, could you make another shortcut that would include both the translation and also find and replace all instances?

Betsy

Thank thas Betsy. Replacing all instances of a document is a wonderful idea. I will add that to the next version.

Hi Dallas
I just downloaded the version for Word and it says I need to set the language pair.
Ctl + alt + g doesn’t do anything here – is there another way to set the language pair?

Hi Joss,

If you are using Word 2003, go to Tools -> Macro ->Macros –> find “SetupLanguagePair” in the macro list and click run.

Dallas

Elo i have a problem installing it on a pc running under xp.Get the following message error reading setup initialization file

Hi Shana,

I am sorry that the installer doesn’t work out on your computer. I have prepared two files that you can use to manually install GT4T. It is very easy too.

First you need to click on the following links to download two files:

http://dallascao.com/files/gt4t.exe
http://dallascao.com/files/gt4word.dot

To use GT4T_pro, copy the file gt4t.exe anywhere and run.

To install GT4T_Word, copy the file gt4word.dot to:

C:\Documents and Settings\your windows user name\Application Data\Microsoft\Word\Startup (in Windows xp)

C:\Users\Your windows user name\AppData\Roaming\Microsoft\Word\STARTUP (in Windows Vista or Windows 7).

And restart your word.

After installing and running gt4t.exe, click on the green arrow on your system tray (bottom right) or press down CTRL+ALT+G for help.

I hope this helps! Thank you Shana

Dallas

Hi Dallas,
I liked your tool very much, so I bought the Pro version. There’s a little problem that’s bugging me.. If there’s a period in the middle of the sentence like in e.g. or i.e. the whole translation is not returned.
E.g.:
Es gibt drei Module z.B. A, B und C.
GT4T:
There are three modules e.g.

Any fix for this?

Thnx
Shri

Hi Shri,

This is because Google mistakenly regards the period as end of sentence, which sometimes is not. I will try to fix this next week.I am sorry for this delay as I am too busy with translation projects this week.

Dallas

Hi Shri,

The bug is fixed. Please download the new version.

Dallas

Dear Dallas,

I tested the SW and it works fine but what will happen if Google alters its website layout??? Will it be working yet???

Dear Mauricio,

I will release a new version as soon as possible to make it work. In fact, that just happened around one week earlier.

Dallas

Dear Dallas,

I like your idea. Even if I did not test it already, I will for sure do it soon. Ande, before anything else, I will publish a post on my blog, the translation’s observer (L’Observatoire de la traduction) : http://blog.anyword.fr

Thanks again, and all the best !

Guillaume

Dear Dallas,

I just had a bad surprise today. When installing GT4T on my new PC (Windows 7 x64), it keep telling me that my activation code isn’t valid. Will I need a different code for each OS? I tried to email you, to no avail. Both your gmail address and your @dallascao.com address keep bouncing back.

I think it is very important to know the licensing policy when we format the HD or change a computer. As it is in Denise case…

Mr. Dallas, can you clarify?

Regards,

Mauricio

hi Mauricio,

If you change a computer, just write to me and I will provide you a new code. Denise has got his new activation code immediately after I received his message.

Dallas

Hi Dallas, when will the version for SDLX be ready? Thanks and congratulation for this excellent tool!!!! Remo

Hi Remo,

The pro version works with any application including SDLX.

Dallas

Dallas,
I am a translator of Punjabi(Indian) and Hindi languages. If you can givem me some idea about your software, I shall be great full for that.

Hi Dallas,

I just wanted to take this opportunity to thank you for creating such a useful tool at such a fair price. It’s just what I was looking for and has been instrumental in speeding up my work.

Thanks again :-)

Karen

I’m Ashfaqu Hussain from pakistan sind, i need help for speaking english if some body done this work, i w’ll highly oblighed them.

Thanks
Ashfaqu Hussain
sukkur Sind
Pakistan

Hi Dallas!
I’ve been getting this peculiar message in Google Translate (the website) :
We’re sorry…
… but your computer or network may be sending automated queries. To protect our users, we can’t process your request right now.
To continue searching, please type the characters you see below: (button “I’m human”).

Needless to say, GT4T is not working either, nothing appears in the segment when I hit Ctrl+Alt+M.
What could be the problem?

Thanks.
Shri

Hi Shri,

Thank you for writing to me. This problem is related to your internet connection. You will need to contact your internet service provider. It looks like that you are using a shared IP and the IP is blacklisted by Google.

One solution is to change your IP. If you are using a fixed IP, you can again contact your internet provider to do that. Alternatively you can try using VPN. Search VPN on the internet and you will find a lot of providers.

Hope this helps!

Dallas

Dallas, I’m a bit unhappy with your choice GT4T as a name. We’ve been using T4T for over ten years now. So maybe you could at least refer Macintosh users to our site, seeing that you only support Windows.
Kind regards,
Erich

Hello Dalas,
I am working well with your tool, however, following error happens during my work. I work with Wordfast in Word file from Vietnamese to English with you pro version:

• Có thực hiện công việc theo mức phí đã thoả thuận ban đầu không?

• â € ¢ oeA ³ thá »± c hiá» ‡ n CÃ’ng viá »‡ c by má» © c phá º £ nà £ agreed thuá º n Ä’á º § u ban khÃ’ng?

Could you please take a look to see what can be done to solve the problem?

Thanks.

Hi Dieu,

I tried your pair with the sentence and it returns the correct result both in Wordfast and in notepad.

“Performing work under the original fee agreed not? ”

Are you sure you are using the latest version? Did you check if the working language pair is correctly set? Could you try it in Word by hitting CTRL+ALT+H and see the result? Let me know.

Dallas

Hi Dallas, It seems a very useful tool… But the Ctrl-ALT-H shortcut doesn’t work, it starts my hardware analysis (HP Pavilion, Vista Word2007, Wordfast). How can I change that?

Leave a comment

(required)

(required)