Google Translate for Translators (GT4T)
iteline
It works a charm! I really believe this is a correct use of MT, and applaud your inventiveness.
Introduction
Google Translate for Translators (GT4T) is a translator’s productivity tool that seamlessly integrates Google Translate into all text applications. It can help you translate faster by replacing selected source text of your choice with translations from Google.
What does GT4T do? Select a section of text anywhere, long or short, hit a hot key, and the text will be replaced by its translation from Google. You can also COPY the source text and PASTE the translation to wherever you like.
Why is GT4T useful? It can save your time on typing. Select a word or phrase you think Google Translate can translate well and hit a hot key to get the translation typed automatically instead of typing it yourself. Moreover, you may use it to look for suggestions for the translation of a particular phrase. Remember what makes GT4T different from other online dictionaries is that you never need to leave your application and the translation just appears at where you are typing.
Recommended use of GT4T: Use it on phrases you think Google can translate well or for which you look for translation suggestions. Always be careful with what Google has provided. Double check the translation if you are not entirely sure whether the translation from Google is correct.
Improper use of GT4T: Most concerns about GT4T is the improper use of it. Do not use Google to pre-translate a complicated sentence, a paragraph or even a passage and then work on the translation. In most cases this won’t speed up your translation—Google will mess everything up. The point of GT4T is to use Google Translate as an easy reference tool, not as a translator.
Does it work with my language pair? Very most likely, Google Translate translates between any of 52 languages. GT4T does that too.
Does it work in Wordfast pro, TagEditor, or anything else? Yes, it works anywhere you can type text. A typical use with TM tools is like this:
In Wordfast Pro for example,
Press ALT+INSERT to insert source text into target field. As you translate, you can use CTRL+SHIFT+Arrows to select any text, hit CTRL+J (redefinable), the text selected is then replaced by its translation. Quick and handy.
I won’t be surprised if sometimes Google Translate can translate better than you. Get prepared for some very creative translations:-)
Free stuff! Pasting Plain Text and Checking Google Dictionary are free, which means you will never get the nasty “pay me bucks” notice when using these features.
Downloads
GT4T is available in two versions: Word Edition and Professional Edition. Word Edition is an word add-on that works within Microsoft Word and Professional Edition Works in all applications.
What’s New in GT4T pro 3.10:
- New hot keys CTRL+ALT+J and CTRL+ALT+K are added to translate current segment and next segment in Tageditor, Trados2009, SDLX, Wordfast pro.
- All hot keys are now re-definable.
- Stabler and faster. Several hot key related glitches are eliminated.
![]() |
![]() |
| Google Translate For Translators Word Edition Version: 2.79 Price: 18.00 USD |
Google Translate For Translators Professional Edition Version: 3.10 Price: 38.00 USD |
To pay with
, please pay the amount to dallascao@gmail.com and I will send you the activation code manually.
If you have difficulty paying online, please contact me.
GT4T is a try before you buy software. You can try it for 500 times and then you will occasionally get a prompt requesting you to purchase. But it is still functional after that.
Immediate activation: An activation code will be automatically generated and sent to your email upon successful payment via paypal. You may only activate one computer with one activation code.
Better performance: GT4T will cease to track how many times you have used after activation and this can significantly increase its speed in producing translations.
What GT4T can exactly do
Translate and Replace
Select a word or a phrase and press CTRL+J, the selected word or phrase will be replaced by its translation:
Step 1. Select a phrase.
Step 2. Press CTRL+J and the selected phrase is replaced by its translation.
NOTE: Translate and replace may not work in some applications like Chrome. In such cases you can press down CTRL+C and then press CTRL+J to achieve the same effect.
Copy and paste translation
Using Copy/Paste, we can copy a section of text and paste it to somewhere else. Using GT4Clipboard, you can copy the the source text and paste the translation! It is very easy to use: select a source word or phrase, press CTRL+C to copy it to clipboard, and then press CTRL+J (CTRL+ALT+V for Word Edition) to paste the translation from Google Translate to another application.
Use Google Multilingual dictionary
Select a word, press CTRL+SHIFT+D (CTRL+ALT+D in Word Edition) to bring out Google Dictionary
Copy and paste plain text
Copy/paste – I know pasting text with format information (e.g. fonts, color, size etc) is an important feature, but probably around 9 out of 10 times we need only to paste the plain text so the text fits into the position pasted. If you want to copy text in a webpage table to Excel, for example, I am sure you find out how useful this is. The hot key is CTRL+SHIFT+V.
Use GT4T with TRADOS Translator’s Workbench
When using TRADOS Translator’s workbench in Word, after you use ALT+HOME or CTRL+ALT+N to open a sentence to translate, press CTRL+ALT+M, then the translated result from Google Translate appears in the target language field.
Now you can also do this in Trados 2009, Wordfast pro, Tageditor, SDLX using the newly-added hot key CTRL+ALT+J in version 3.00!
Hot keys Summary
CTRL+J: Replace selected text with its translation from Google Translate
CTRL+J (CTRL+ALT+V in Word): Copy & Paste translation
CTRL+SHIFT+J (CTRL+SHIFT+H in Word): replaces source text with translation followed by source text in brackets
CTRL+SHIFT+D (CTRL+ALT+D in Word): Check Google multilingual dictionary
CTRL+SHIFT+V :Copy & Paste plain text (text with no format information )
CTRL+ALT+J (CTRL+ALT+M in Word): Translate current segment (Workbench, Tageditor, Trados2009, SDLX, Wordfast pro)
CTRL+ALT+G (in Word): Set up your language pair
Security Concerns
Perhaps the only way to keep digital texts secure is to cut off the internet connection. Using Google Translate has no difference with using other online dictionaries: you always need to upload your text to a server. Logically, the uploaded text to be translated should not be collected by Google and it will never appear in search results. If Google Translate is not to be trusted, neither will be other Google services like Google Docs. However, it is recommended not to use GT to translate sensitive materials and use GT for phrases rather than whole sentences and paragraphs. check out Google Privacy Highlights here..
Technical Support
You are always welcome to contact me about anything. You can use the Contact me page to send me an email. I use cell phone pushmail technology so I usually can receive your mail instantly and reply to it very quickly (Except sleeping time of course!).
Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.
Comments
Hi Dallas,
Great stuff, thanks a lot! I was wondering if GT4Word could support tags, by e.g. sending a string for translation to Google without tags or with some placeholders, and inserting the tags back in the target string? Wordfast does that but the placeholders are not replaced with tags and it’s a bit messy.
Good luck
Adam
Hi Dallas,
Sorry I didn’t make myself clear. What I meant was tagged text, like HTML or XML prepared for translation as RTF or Doc files with Trados internal and external styles applied. Since not everyone uses Trados, the new feature could simply ignore any text in .
As it is now, when you send a string with tags to Google, it returns lots of weird code with the tag content (like Font, Head, Title etc.) translated.
Hi Dallas,
Occasionally I am taking advantage of the 1.36 version and it works great, many thanks, a brilliant idea! Anyway, I tried to upgrade to the latest one (i.e. v2.10) and received an error towards the end of the installation process (Error 1316. A network error occured while attempting to read from the file “C:\Documents and Settings\[USER]\Local Settings\Application Data\Downloaded Installations\…\GT4Word.msi”).. Nothing was modified.. However, nothing was installed;(
And, one more thing, having tried the application in the workplace, I was not able to retrieve any translations from the Google MT. Could it be the proxy blocking the traffic in/out? Is there a way to overcome this? It works fine at home;)
Many thanks and keep up the good work!
Regards,
Horac
Dalas,
Fantastic!
But can you or anyone here suggest a good way of using GT4T with Wordfast Anywhere?
I am impressed with Wordfast Anywhere, especially its $0 price and high speed, but I don’t like the automatic MT it gives me, which is always bad and I have to erase it before translating. I end up just referring to the google MT to confirm terms. That’s why I love your GT4T.
Any ideas? My pair is Japanese to English.
Betsy
Dallas,
Do you plan a shortcut key combo that would allow us to translate all instances of a word in a document? In other words, in addition to ctl + alt + H that translates one selection only, could you make another shortcut that would include both the translation and also find and replace all instances?
Betsy
Hi Dallas,
I liked your tool very much, so I bought the Pro version. There’s a little problem that’s bugging me.. If there’s a period in the middle of the sentence like in e.g. or i.e. the whole translation is not returned.
E.g.:
Es gibt drei Module z.B. A, B und C.
GT4T:
There are three modules e.g.
Any fix for this?
Thnx
Shri
Dear Dallas,
I like your idea. Even if I did not test it already, I will for sure do it soon. Ande, before anything else, I will publish a post on my blog, the translation’s observer (L’Observatoire de la traduction) : http://blog.anyword.fr
Thanks again, and all the best !
Guillaume
Dear Dallas,
I just had a bad surprise today. When installing GT4T on my new PC (Windows 7 x64), it keep telling me that my activation code isn’t valid. Will I need a different code for each OS? I tried to email you, to no avail. Both your gmail address and your @dallascao.com address keep bouncing back.
Hi Dallas!
I’ve been getting this peculiar message in Google Translate (the website) :
We’re sorry…
… but your computer or network may be sending automated queries. To protect our users, we can’t process your request right now.
To continue searching, please type the characters you see below: (button “I’m human”).
Needless to say, GT4T is not working either, nothing appears in the segment when I hit Ctrl+Alt+M.
What could be the problem?
Thanks.
Shri
Hi Shri,
Thank you for writing to me. This problem is related to your internet connection. You will need to contact your internet service provider. It looks like that you are using a shared IP and the IP is blacklisted by Google.
One solution is to change your IP. If you are using a fixed IP, you can again contact your internet provider to do that. Alternatively you can try using VPN. Search VPN on the internet and you will find a lot of providers.
Hope this helps!
Dallas
Hello Dalas,
I am working well with your tool, however, following error happens during my work. I work with Wordfast in Word file from Vietnamese to English with you pro version:
• Có thực hiện công việc theo mức phí đã thoả thuận ban đầu không?
•
• â € ¢ oeA ³ thá »± c hiá» ‡ n CÃ’ng viá »‡ c by má» © c phá º £ nà £ agreed thuá º n Ä’á º § u ban khÃ’ng?
Could you please take a look to see what can be done to solve the problem?
Thanks.
Hi Dieu,
I tried your pair with the sentence and it returns the correct result both in Wordfast and in notepad.
“Performing work under the original fee agreed not? ”
Are you sure you are using the latest version? Did you check if the working language pair is correctly set? Could you try it in Word by hitting CTRL+ALT+H and see the result? Let me know.
Dallas
Twitter
Email
RSS


Hello Dallas,
Any chance this good tool of yours may work on SDL CAT?
EmGi/PERU