<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DALLASCAO.COM</title>
	<atom:link href="http://dallascao.com/en/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dallascao.com/en</link>
	<description>Site of Dallas Cao, English to Chinese translator</description>
	<lastBuildDate>Tue, 06 Jul 2010 18:08:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Surprise!</title>
		<link>http://dallascao.com/en/surprise/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/surprise/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 11:02:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[friendfeed]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=763</guid>
		<description><![CDATA[Friendfeeders in the Chinese room have organized a gift relaying activity. It started at Shenzhen and now it has arrived from Shanghai. Each player will take a gift, put one into the box and send to the next person. I will be sending the box to Nanjing. Here is the picture. I am as happy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Friendfeeders in the Chinese room have organized a gift relaying activity. It started at Shenzhen and now it has arrived from Shanghai. Each player will take a gift, put one into the box and send to the next person. I will be sending the box to Nanjing. Here is the picture. I am as happy as Sponge Bob in the picture.</p>
<p><a href="/en/wp-content/uploads/2010/06/P1000735_small.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-764" title="P1000735_small" src="/en/wp-content/uploads/2010/06/P1000735_small-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/two-translation-mistakes-in-cpanel/" rel="bookmark" class="crp_title">translation mistakes in cpanel</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/chinese-characters/" rel="bookmark" class="crp_title">Chinese characters as decorations</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en" rel="bookmark" class="crp_title">home</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T review by Riccardo</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/chinese-friendfeedcom-receives-favorable-feedbacks-from-fans/" rel="bookmark" class="crp_title">Chinese friendfeed.com receives favorable feedbacks from fans</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/surprise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GT4T review by Riccardo</title>
		<link>http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 12:28:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[World Wide Web]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[tools for translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=758</guid>
		<description><![CDATA[Written by Riccardo posted at http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/
Pros: If you want to speed up your translation by taking advantage of Google Translate’s suggestions, this tool allows you to do it from within any program you are using to translate: just select the sentence to translate, hit Ctrl+J, and the selected source text is replaced by the Google [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Written by <a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;site=corinnemckay.wordpress.com&amp;url=http%3A%2F%2Faboutranslation.blogspot.com%2F&amp;sref=http%3A%2F%2Fthoughtsontranslation.com%2F2010%2F01%2F25%2Freader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools%2F" target="_blank">Riccardo</a> posted at <a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank">http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/</a></p>
<p><a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank"></a>Pros: If you want to speed up your translation by taking advantage of Google Translate’s suggestions, this tool allows you to do it from within any program you are using to translate: just select the sentence to translate, hit Ctrl+J, and the selected source text is replaced by the Google translation. I tested it from within Workbench (using both the Word and the Tag Editor interfaces), and from within SDLX. It works, and can help speeding up your translation. The tool is cheap, and allows for a generous trial period.</p>
<p>Cons: Apart from the obvious (the quality of the MT provided), the tool sometime only translates parts of the text, if the selection is too long. Also, concerns have been voiced about the use Google will make of the texts you pass through their translation engine, and they also apply if the text is processed by Google through another interface such as this one.</p>
<p>As regards the quality of the MT provided by Google, your mileage may vary, depending on the type of text and language pair. In some fields I find it is good enough as a first rough draft. In others it is still quite useless.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/opening-pdf-files-with-coreldraw/" rel="bookmark" class="crp_title">Opening PDF files with CorelDraw</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en" rel="bookmark" class="crp_title">home</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/surprise/" rel="bookmark" class="crp_title">Surprise!</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/chinese-friendfeedcom-receives-favorable-feedbacks-from-fans/" rel="bookmark" class="crp_title">Chinese friendfeed.com receives favorable feedbacks from fans</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/" rel="bookmark" class="crp_title">Homezz.com: celebrating one-year anniversary of service</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Use regular expressions in .htaccess for redirections</title>
		<link>http://dallascao.com/en/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 17:30:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coding Frenzy]]></category>
		<category><![CDATA[World Wide Web]]></category>
		<category><![CDATA[.htaccess]]></category>
		<category><![CDATA[Apache]]></category>
		<category><![CDATA[php]]></category>
		<category><![CDATA[regular expressions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=744</guid>
		<description><![CDATA[Task one:
Apache server provides a .htaccess file using which you can use to redirect URLs. For example, if you want to redirect all visitors to http://dallascao.com/cn/ to http://dallascao.com/en/, you can open the .htaccess file at the root, and then input:

RewriteRule ^cn\/?$ en\/

Translating the code in English, it means &#8220;Please replace &#8216;^cn\/?$&#8217; with &#8216;en/&#8217;&#8221;.   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Task one:</h2>
<p>Apache server provides a .htaccess file using which you can use to redirect URLs. For example, if you want to redirect all visitors to http://dallascao.com/cn/ to http://dallascao.com/en/, you can open the .htaccess file at the root, and then input:</p>

<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="perl" style="font-family:monospace;">RewriteRule <span style="color: #339933;">^</span>cn\<span style="color: #339933;">/?</span>$ en\<span style="color: #339933;">/</span></pre></div></div>

<p>Translating the code in English, it means &#8220;Please replace &#8216;^cn\/?$&#8217; with &#8216;en/&#8217;&#8221;.   &#8220;^cn\/?$&#8221; is a regular expression, in which:</p>
<p>&#8220;^&#8221; matches the beginning of a string.<br />
&#8220;$&#8221; matches the end.<br />
&#8220;\&#8221; means &#8220;/&#8221; following it stands for &#8220;/&#8221; itself, not part of the grammar.<br />
&#8220;?&#8221; means there can be one &#8220;/&#8221; or no &#8220;/&#8221;</p>
<p>So  &#8220;^cn\/?$&#8221; matches two strings: &#8220;cn/&#8221; or &#8220;cn&#8221;. When visitors visit http://dallascao.com/cn/ (end with a slash) or http://dallascao.com/cn (end with no slash), they are redirected to http://dallascao.com/en/</p>
<h2>Task two:</h2>
<p>If you want to redirect all visitors to the root of http://dallascao.com/ to http://dallascao.com/en/, I can use this:</p>

<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="perl" style="font-family:monospace;">RewriteRule <span style="color: #339933;">^</span>$ en\<span style="color: #339933;">/</span></pre></div></div>

<p>&#8220;^$&#8221; matches an empty string, meaning the root.</p>
<h2>Task three:</h2>
<p>Inputting the following code into the .htaccess of http://gt4t.net/, all visitors to http://gt4t.net/anything/ to http://gt4t.net/en/anything/. For example, visitors to http://gt4t.net/downloads/ will be redirected to http://gt4t.net/en/downloads.</p>

<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="perl" style="font-family:monospace;">RewriteRule <span style="color: #339933;">^</span><span style="color: #009900;">&#40;</span><span style="color: #339933;">.*?</span><span style="color: #009900;">&#41;</span>\<span style="color: #339933;">/?</span>$ \<span style="color: #339933;">/</span>en\<span style="color: #339933;">/</span><span style="color: #0000ff;">$1</span></pre></div></div>

<p>&#8220;^(.*?)\/?$&#8221; means anything that either ends with one &#8220;/&#8221; or no &#8220;/&#8221;. In the second part, &#8220;\/en\/$1&#8243;, &#8220;$1&#8243; stands for the 1st bracketed element in the previous string &#8220;^(.*?)\/?$&#8221; (in this case, the only bracketed element.). And it means replacing &#8220;ANYTHING&#8221; ending with &#8220;/&#8221; or no &#8220;/&#8221; with &#8220;/en/ANYTHING/&#8221;</p>
<p>By the way, if you want your redirection to be hidden, you can add the following option to the beginng .</p>

<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="perl" style="font-family:monospace;">Options <span style="color: #339933;">+</span>FollowSymLinks</pre></div></div>

<p>In the example above, your visitors to http://gt4t.net/downloads is redirected to http://gt4t.net/gt4t_en/downloads/ but http://gt4t.net/downloads is still shown in the address bar.</p>
<p>Finally, here is  is the complete .htaccess file:</p>

<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="perl" style="font-family:monospace;">RewriteEngine on
Options <span style="color: #339933;">+</span>FollowSymLinks
&nbsp;
RewriteCond <span style="color: #339933;">%</span><span style="color: #009900;">&#123;</span>HTTP_HOST<span style="color: #009900;">&#125;</span> <span style="color: #339933;">^</span>gt4t<span style="color: #339933;">.</span>net$ <span style="color: #009900;">&#91;</span>OR<span style="color: #009900;">&#93;</span>
RewriteCond <span style="color: #339933;">%</span><span style="color: #009900;">&#123;</span>HTTP_HOST<span style="color: #009900;">&#125;</span> <span style="color: #339933;">^</span>www<span style="color: #339933;">.</span>gt4t<span style="color: #339933;">.</span>net$
RewriteRule <span style="color: #339933;">^</span><span style="color: #009900;">&#40;</span><span style="color: #339933;">.*?</span><span style="color: #009900;">&#41;</span>\<span style="color: #339933;">/?</span>$ \<span style="color: #339933;">/</span>gt4t_en\<span style="color: #339933;">/</span><span style="color: #0000ff;">$1</span> <span style="color: #009900;">&#91;</span>L<span style="color: #009900;">&#93;</span></pre></div></div>

<p>Confused? <a href="http://dallascao.com/en/contact-dallas/">Contact me</a> if you have such a need. I will be happy to help you.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/use-of-if-fields/" rel="bookmark" class="crp_title">Use of If field in Microsoft Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/use-cookies-to-remember/" rel="bookmark" class="crp_title">Use cookies to remember the language version users visited last time (php code)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/autohotkey-disable-the-close-button-x-of-a-gui-window/" rel="bookmark" class="crp_title">Autohotkey: Disable the close button [X] of a GUI window</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/the-context-sensitive-language-versions-link/" rel="bookmark" class="crp_title">The context sensitive Language Versions link</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/google-dictionary-for-word-gd4word/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Dictionary for Word (GD4Word)</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why GT4T is useful to you?</title>
		<link>http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 19:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coding Frenzy]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=739</guid>
		<description><![CDATA[There are times when we are sure Google Translate can be as good as you.
Translating a loooong list of country names, for example, can be very tiring and time-consuming. With GT4T, you just need to hit the shortcut and the names will be translated and correctly typed for you automatically.
GT4T can be used as a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>There are times when we are sure Google Translate can be as good as you.</h4>
<p>Translating a loooong list of country names, for example, can be very tiring and time-consuming. With GT4T, you just need to hit the shortcut and the names will be translated and correctly typed for you automatically.</p>
<h4>GT4T can be used as a dictionary integrated into your applications.</h4>
<p>Let&#8217;s face it. We need to check the on-line dictionaries quite often. When checking on-line dictionaries and you are tired of typing, do you copy the source word and paste it into a dictionary and then paste the translation back? With GT4T, you ONLY need to hit the shortcut and then the source word is replaced by its translation. You don&#8217;t even need to switch between windows!</p>
<h4>Surprise!</h4>
<p>At least until now, no one believes machine translation can be as good as human translation. But more often than you think, Google Translate can surprise you. Especially when you are stuck and your mind goes blank, hit the shortcut to see what Google Translate can provide. I won&#8217;t surprised if you find that answers from Google Translate can be really awesome.。</p>
<p>The idea of GT4T is to bring Google Translate to your fingertip and everything is just one hot key away. With GT4T, to use Google Translate, you no longer need to leave your document, open your browser, navigate to Google Translate website&#8230; just hit the hot key, and the translation is automatically typed into our document.</p>
<p>Still not sure? Check out <a href="http://gt4t.net/testimonials/" target="_self">this</a> (testimonials page) and <a href="http://www.proz.com/forum/machine_translation_mt/151436-gt4t.html" target="_blank">this</a> (a discussion at proz.com) to see what other users have said about GT4T.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/a-list-of-country-names/" rel="bookmark" class="crp_title">A list of country names (English to Chinese Trados TM)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/paste-plain-text-in-word/" rel="bookmark" class="crp_title">Paste plain text in Word, any in any applications using GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Translate for Translators (GT4T)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/testimonials-for-gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Testimonials for GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/advertising-gt4t-on-proz-com/" rel="bookmark" class="crp_title">Advertising GT4T on proz.com</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Homezz.com: celebrating one-year anniversary of service</title>
		<link>http://dallascao.com/en/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 17:34:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[homezz]]></category>
		<category><![CDATA[web hosting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=708</guid>
		<description><![CDATA[
This site is hosted on a server in Texas, the USA (not in Dallas though), yet I am using the host service from a Chinese guy known as Cosbeta. Cosbeta is a very busy man: a travel agency owner (or he works for it); the author of several popular Wordpress plugins (cos-HTML-cache, ajax-comment-vote); and the sole-founder [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img alt="" src="http://www.zuole.net/wp-content/thumbnails/2010/04/homezz.jpg" title="homezz" class="aligncenter" width="250" /></p>
<p>This site is hosted on a server in Texas, the USA (not in Dallas though), yet I am using the host service from a Chinese guy known as Cosbeta. Cosbeta is a very busy man: a travel agency owner (or he works for it); the author of several popular Wordpress plugins (cos-HTML-cache, ajax-comment-vote); and the sole-founder of blockxx (providing ssh service) and homezz.com (providing web hosting service). I am a customer of both blockxx and homezz.com.</p>
<p>By far I am a satisfied user of both services. No, Cosbeta never is  a sweet, courteous, patient service provider, instead he is always blunt, hopelessly laconic and even quite often sounds annoyed by your RTFM questions (he has promised to be nicer in the future). Luckily you will find much sweeter &#8220;staffs&#8221; who are willing to answer any of your questions, and it had not been very long until I found out that these &#8220;staffs&#8221; were also users who volunteer to help!</p>
<p>You see HomeZZ is a very special web hosting provider. It&#8217;s more like a cluster of friends headed by Cosbeta who want to take advantage of the much better web hosting services in the USA. HomeZZ also has a QQ chat room where users chit chat. I was addicted with on-line chatting many years ago &#8211; with my wife before we got married, but being attracted (or distracted, as I am usually very busy!) by chatting with a group of funny geeks is quite unexpected.</p>
<p>Why would I use HomeZZ.com, a second-hand dealer rather than directly use the web hosting providers in the USA? Very importantly for users in China, Cosbeta makes sure the shared IP I use will not be banned in China.  More importantly, I would prefer to trust a reliable individual to an impersonal company.</p>
<p>Here comes the keyword of trust: What would happen if Cosbeta lost interest and disappeared? This has been my worry for a long time but not any more. I trust him just like the other users who call him Dongge or Brother Dong, a name you would use on a close friend in China.</p>
<p>Homezz.com is not open for registration. Here are some registration code you can use to register at homezz.com. If one is already used, try another:)</p>
<p>   1.  424755781<br />
   2. 434501781<br />
   3. 628189781<br />
   4. 721126781<br />
   5. 521661781</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/two-translation-mistakes-in-cpanel/" rel="bookmark" class="crp_title">translation mistakes in cpanel</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/about/" rel="bookmark" class="crp_title">about</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/how-to-start-a-public-wave/" rel="bookmark" class="crp_title">How to start a public wave</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/business-opportunities-from-chinas-great-firewall/" rel="bookmark" class="crp_title">Business opportunities from China&#8217;s Great Firewall</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t-review-by-riccardo/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T review by Riccardo</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Solving the hard or soft Return headache when pasting table from Word to Excel</title>
		<link>http://dallascao.com/en/solving-the-hard-or-soft-return-headache-when-pasting-table-from-word-to-excel/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/solving-the-hard-or-soft-return-headache-when-pasting-table-from-word-to-excel/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Apr 2010 11:14:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Excel]]></category>
		<category><![CDATA[Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=680</guid>
		<description><![CDATA[When translating Excel documents, I like to paste the column containing the source texts into Word and translate and then paste the translated texts back into Excel.
Now this is the problem:
If a cell in the Word table contains several paragraphs, i.e. hard returns (&#8220;Enter&#8221; key) or soft returns (&#8220;Shift+Enter&#8221; key), when pasting back to Excel, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When translating Excel documents, I like to paste the column containing the source texts into Word and translate and then paste the translated texts back into Excel.</p>
<p>Now this is the problem:</p>
<p>If a cell in the Word table contains several paragraphs, i.e. hard returns (&#8220;Enter&#8221; key) or soft returns (&#8220;Shift+Enter&#8221; key), when pasting back to Excel, the returns will be interpreted as dividers for cells, dividing the texts originally in one cell into several cells.</p>
<p>Here is what I figured out:</p>
<p>1. In Word: hit CTRL+H, replace &#8220;^p&#8221; (standing forhard returns, no quotation marks) with &#8220;/el/&#8221; and replace &#8220;^l&#8221; (standing for soft returns) with &#8220;/el/&#8221;. Now the texts contain no line breaks.</p>
<p>2. Select the column and paste it back to Excel.</p>
<p>3. In Excel: Now we need to replace &#8220;/el/&#8221; with a Return. Here is the trick to do this: hit CTRL+H, in &#8220;look for&#8221; field, enter &#8220;/el/&#8221; (no quotation marks). And now move your cursor to the &#8220;replace with&#8221; field. Turn the Numlock on (if it is not). Press down ALT key and type &#8220;10&#8243; in the number pad.&#8212;nothing appears in the text field, but THAT IS OK!&#8212;and then click &#8220;Replace All&#8221;</p>
<p>Done!</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/use-of-if-fields/" rel="bookmark" class="crp_title">Use of If field in Microsoft Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/plaintext/" rel="bookmark" class="crp_title">PlainText 1.10</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/paste-plain-text-in-word/" rel="bookmark" class="crp_title">Paste plain text in Word, any in any applications using GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Translate for Translators (GT4T)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/use-cookies-to-remember/" rel="bookmark" class="crp_title">Use cookies to remember the language version users visited last time (php code)</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/solving-the-hard-or-soft-return-headache-when-pasting-table-from-word-to-excel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Testimonials for GT4T</title>
		<link>http://dallascao.com/en/testimonials-for-gt4t/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/testimonials-for-gt4t/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 15:47:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[downloads]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=632</guid>
		<description><![CDATA[All quotes are used by permission.
Related Posts:testimonialsWhy GT4T is useful to you?Paste plain text in Word, any in any applications using GT4TGoogle Translate for Translators (GT4T)Use regular expressions in .htaccess for redirectionsPowered by Contextual Related Posts]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul><li>&#8220;I was very skeptical of machine translation, but I find it really useful. For most texts it increased both the speed and quality of my work.&#8221;<br/>by&nbsp;<a href=http://www.proz.com/profile/125006 target=_blank>Diarmuid Kennan</a><em>&nbsp;<a href=http://www.abctranslation.dk/ target=_blank>ABC Translation</a></em></li><li>&#8220;GT4T can do a great job for suggestions or even for some very simple and/or repetitive phrases, saving us the typing, and, of course, with a thorough review afterwards. The dictionary feature is also very useful.&#8221;<br/>by&nbsp;Mushu<em>&nbsp;Bulgarian/French translator</em></li><li>&#8220;I just wanted to take this opportunity to thank you for creating such a useful tool at such a fair price. It’s just what I was looking for and has been instrumental in speeding up my work.&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://uebersetzungplus.com/" target="_blank">Karen</a></li><li>&#8220;GT4T continues to be one of my best finds.&#8221;<br/>by&nbsp;David Bloomfield</li><li>&#8220;The application is also very user-friendly, handy and quick, and uninstalls quite properly, too.&#8221;<br/>by&nbsp;Mushu<em>&nbsp;Bulgarian/French translator</em></li><li>&#8220;You have done us a real service in producing it, and I tell very many people. I hope a few of them are buying it, too!!&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://www.proz.com/translator/130405" target="_blank">Bill Gray</a><em>&nbsp;Norwegian Translator</em></li><li>&#8220;My overall opinion is that GT4T is a timely, practical, useful CAT tool worth trying and using when we decide its use is appropriate.&#8221;<br/>by&nbsp;Mushu<em>&nbsp;Bulgarian/French translator</em></li><li>&#8220;I have calculated that your gadget increase my productivity by 50-100 %, and that's not bad, eh? Thanks a lot for your brains :)&#8221;<br/>by&nbsp;<a href=http://www.proz.com/profile/817772 target=_blank>Svein Hartwig Djaerff</a><em>&nbsp;English/German/French/Norwegian translator</em></li><li>&#8220;I am using the program regularly, and find it incredibly stable, and often extremely helpful in my translation work. Sometimes I get lucky, and get a perfect translation which can be used directly, but even when editing is necessary, it just makes much of the job just that so much easier: e.g. spelling of proper names and titles of entities (no need to type it all in!), novel attempts at translation, which often trigger a new creative train of thought for me, etc.&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://www.proz.com/translator/130405" target="_blank">William [Bill] Gray</a><em>&nbsp;Norwegian Translator</em></li><li>&#8220;Thank you so much for such a rapid response! I have sometimes waited 10 to 100 times as long for a response for software costing 10 to 100 times that of GT4T!&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://www.proz.com/translator/130405" target="_blank">Bill Gray</a><em>&nbsp;Norwegian Translator</em></li></ul><p align="left">&nbsp;&nbsp;1 <a href="/en/feed/?qp=2">2</a>  | <a href="/en/feed/?qp=2"> Next 7</a>  | <a href="/en/feed/?qp=2"> Last</a> </p>
<p>All quotes are used by permission.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/clients-comments/" rel="bookmark" class="crp_title">testimonials</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/why-gt4t-is-useful-to-you/" rel="bookmark" class="crp_title">Why GT4T is useful to you?</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/paste-plain-text-in-word/" rel="bookmark" class="crp_title">Paste plain text in Word, any in any applications using GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Translate for Translators (GT4T)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/" rel="bookmark" class="crp_title">Use regular expressions in .htaccess for redirections</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/testimonials-for-gt4t/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview: Moving Beyond “Garbage In-Garbage Out” Translations</title>
		<link>http://dallascao.com/en/interview-moving-beyond-%e2%80%9cgarbage-in-garbage-out%e2%80%9d-translations/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/interview-moving-beyond-%e2%80%9cgarbage-in-garbage-out%e2%80%9d-translations/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 15:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Interview]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=629</guid>
		<description><![CDATA[Andrea Spila interviewed Italian to English translator Wendell Ricketts.
Moving Beyond “Garbage In-Garbage Out” Translations
Click here for the Chinese translation of the interview by Wenjer Leuschel.
Related Posts:How to start a public waveprojectsGoogle Translate for Translators (GT4T)Font problem with TRADOS Translator&#8217;s WorkbenchGoogle Dictionary for Word (GD4Word)Powered by Contextual Related Posts]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Arial; color: #0000ff; font-size: small;"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/author/aspila/" target="_blank">Andrea Spila</a></span></span> interviewed Italian to English translator Wendell Ricketts.</p>
<p><a href="http://provenwrite.wordpress.com/about/moving-beyond-%E2%80%9Cgarbage-in-garbage-out%E2%80%9D-translations-a-conversation-with-wendell-ricketts/" target="_blank">Moving Beyond “Garbage In-Garbage Out” Translations</a></p>
<p>Click <a href=" http://dallascao.com/cn/interview-moving-beyond-%E2%80%9Cgarbage-in-garbage-out%E2%80%9D-translations/">here </a>for the Chinese translation of the interview by Wenjer Leuschel.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/how-to-start-a-public-wave/" rel="bookmark" class="crp_title">How to start a public wave</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/major-projects/" rel="bookmark" class="crp_title">projects</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Translate for Translators (GT4T)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/font-problem-with-trados-translators-workbench/" rel="bookmark" class="crp_title">Font problem with TRADOS Translator&#8217;s Workbench</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/google-dictionary-for-word-gd4word/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Dictionary for Word (GD4Word)</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/interview-moving-beyond-%e2%80%9cgarbage-in-garbage-out%e2%80%9d-translations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Autohotkey: Disable the close button [X] of a GUI window</title>
		<link>http://dallascao.com/en/autohotkey-disable-the-close-button-x-of-a-gui-window/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/autohotkey-disable-the-close-button-x-of-a-gui-window/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 16:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coding Frenzy]]></category>
		<category><![CDATA[autohotkeys]]></category>
		<category><![CDATA[GUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=620</guid>
		<description><![CDATA[
DISABLE() ;By RealityRipple at http://www.xtremevbtalk.com/archive/index.php/t-258725.html
{
  WinGet, id, ID, A
  menu:=DllCall(&#34;user32\GetSystemMenu&#34;,&#34;UInt&#34;,id,&#34;UInt&#34;,0)
  DllCall(&#34;user32\DeleteMenu&#34;,&#34;UInt&#34;,menu,&#34;UInt&#34;,0xF060,&#34;UInt&#34;,0x0)
  WinGetPos,x,y,w,h,ahk_id %id%
  WinMove,ahk_id %id%,,%x%,%y%,%w%,% h-1
  WinMove,ahk_id %id%,,%x%,%y%,%w%,% h+1
}

Then insert DISABLE() after GUI, show command to call the function.
Related Posts:Use of If field in Microsoft WordUse regular expressions in .htaccess for redirectionsShortcut to open a link in a new [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="text" style="font-family:monospace;">DISABLE() ;By RealityRipple at http://www.xtremevbtalk.com/archive/index.php/t-258725.html
{
  WinGet, id, ID, A
  menu:=DllCall(&quot;user32\GetSystemMenu&quot;,&quot;UInt&quot;,id,&quot;UInt&quot;,0)
  DllCall(&quot;user32\DeleteMenu&quot;,&quot;UInt&quot;,menu,&quot;UInt&quot;,0xF060,&quot;UInt&quot;,0x0)
  WinGetPos,x,y,w,h,ahk_id %id%
  WinMove,ahk_id %id%,,%x%,%y%,%w%,% h-1
  WinMove,ahk_id %id%,,%x%,%y%,%w%,% h+1
}</pre></div></div>

<p>Then insert DISABLE() after GUI, show command to call the function.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/use-of-if-fields/" rel="bookmark" class="crp_title">Use of If field in Microsoft Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/" rel="bookmark" class="crp_title">Use regular expressions in .htaccess for redirections</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/open-a-link-in-a-new-tab/" rel="bookmark" class="crp_title">Shortcut to open a link in a new tab instead of a new window</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/use-cookies-to-remember/" rel="bookmark" class="crp_title">Use cookies to remember the language version users visited last time (php code)</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/opening-pdf-files-with-coreldraw/" rel="bookmark" class="crp_title">Opening PDF files with CorelDraw</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/autohotkey-disable-the-close-button-x-of-a-gui-window/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>translation mistakes in cpanel</title>
		<link>http://dallascao.com/en/two-translation-mistakes-in-cpanel/</link>
		<comments>http://dallascao.com/en/two-translation-mistakes-in-cpanel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 17:32:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[cpanel]]></category>
		<category><![CDATA[translation mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/en/?p=584</guid>
		<description><![CDATA[In the Chinese version of cpanel, I found two obvious mistakes:
In the first picture, &#8220;parked domain&#8221; (which means adding a domain that is equal in effect to another domain) is translated as &#8220;暂停域&#8221; ( &#8220;paused domain&#8221;).
In the second picture, &#8220;collapse all&#8221; (which means to close all branches in the directory tree view) is translated as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the Chinese version of cpanel, I found two obvious mistakes:</p>
<p>In the first picture, &#8220;parked domain&#8221; (which means adding a domain that is equal in effect to another domain) is translated as &#8220;暂停域&#8221; ( &#8220;paused domain&#8221;).</p>
<p>In the second picture, &#8220;collapse all&#8221; (which means to close all branches in the directory tree view) is translated as &#8220;全部崩溃&#8221; (&#8220;all falling apart&#8221;).</p>
<p><img class="alignnone" title="translation mistakes in cpanel" src="/en/wp-content/uploads/2009/12/cpanel1.JPG" alt="" width="403" height="119" /></p>
<p><img class="alignnone" title="translation mistakes in cpanel" src="/en/wp-content/uploads/2009/12/cpanel2.JPG" alt="" width="203" height="329" /></p>
<p><a href="http://www.cpanel.net/" target="_blank">cpanel </a>is a very popular web hosting administration system.</p>
<div id="crp_related"><h3>Related Posts:</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/en/translation-errors-in-workrave/" rel="bookmark" class="crp_title">translation errors in workrave</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/surprise/" rel="bookmark" class="crp_title">Surprise!</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/" rel="bookmark" class="crp_title">Homezz.com: celebrating one-year anniversary of service</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/chinese-characters/" rel="bookmark" class="crp_title">Chinese characters as decorations</a></li><li><a href="http://dallascao.com/en/is-facebook-hacked-by-its-chinese-translator/" rel="bookmark" class="crp_title">Is facebook hacked by its Chinese translator?</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/en/two-translation-mistakes-in-cpanel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: dallascao.com @ 2010-09-04 07:48:50 by W3 Total Cache -->