Trados Translators Workbench 在 Word 2007 下速度过慢的解决方法

Trados Translators Workbench 实际上是一个Word 的附加程序。 Microsft发布了一个修补程序,解决了这个宏的代码%的速度问题。它也解决了Trados速度慢的问题。 你可以在我的网站本地下载这个补丁:

另外,请看一下 Google Translate for Translators , 这个工具将谷歌翻译无缝集成到了Trados、Word和所有文本应用中。

GT4T

GT4T Suite 将网络自动翻译(谷歌、必应、有道)和词典(谷歌、有道、百度、QQ、cdict.net)结合到所有应用程序之中,使用自动翻译和查词典无需打开别的软件或网站,结果可轻松插入正在编辑的文本。可任意选择需要自动翻译的词组或句段。简单实用,可明显提高翻译效率。软件支持所有谷歌翻译和谷歌词典所支持的语言对(甚至支持谷歌词典不支持的语言对!),共有50多种语言。以下仅以英汉语言对为例。

当前版本:4.17

下载地址:http://www.gt4t.net/cn/downloads/

购买地址:http://gt4t.taobao.com/

GT4T Suite 运行于后台,在任何软件里(如Word)按CTRL+J使用谷歌翻译功能:



  • 使用谷歌翻译:

下图为选中一句话,按CTRL+J后的弹出窗口。



这时,如果对最上面一行的译文满意,按空格,该译文代替原文。


假设您认为“自由空间损失”是更好的译法,可点击候选译文中的“自由空间损失”,或输入“12”,最上面一行的译文会自动更新为“自由空间损失取决于距离和频率”。

注:新版GT4T可方便地调整译文语序。


  • 使用词典功能

选中Free Space Loss 之后,按CTRL+D,弹出以下窗口:



按空格,“自由空间损耗”代替原文,按相应数字,如4,则使用“自由空间损失”代替原文。


  • 使用简易术语库和粘贴纯文本功能

使用简易术语库可方便地添加术语和编辑术语库文档(excel格式)。添加一个术语后,翻译时再遇到术语的原文,选中按CTRL+D,即可使用添加的译文代替原文。简易术语库可用于项目中保持术语译法的一致性。与Multiterm之类的巨无霸完成相同的功能,只是要简单易用得多。

复制粘贴时,使用CTRL+SHIFT+V (可改为其他组合键)粘贴无格式文本(无字体格式信息)。相信我,实际上大多数时候需要粘贴格式文本。例如从网页粘贴到Word里时, 我们希望粘贴的文字格式与正在编辑的Word文档相同,而不是保留原来在网页中的格式。

国家地区名称英汉对照(Trados TM 格式)

在做网站本地化时,经常会遇到需要翻译国家名称,比如申请表格中。Google 翻译都能将国家名翻译得非常准确,但如果您使用 Trados,从 Google 可复制粘贴到 word 中仍然可能会很累人。
昨天我在给 Logitech 做网站本地化时,做了这个国家名 TM,感觉已经非常全了。

导入 Trados Workbench,按下 Alt+Num*,让电脑为您翻译吧。

下载:country_names_En-Cn_new