<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DALLASCAO.COM &#187; GT4T</title>
	<atom:link href="http://dallascao.com/cn/tag/gt4t/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dallascao.com/cn</link>
	<description>英汉翻译 Dallas Cao 的网站</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2012 11:42:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>GT4T系列介绍2：GT4T的词典功能</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/gt4t-dictionary-feature/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/gt4t-dictionary-feature/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2011 16:16:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[代码狂]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong>基本用法</strong></p>
<p>GT4T的词典功能与翻译功能一样简单，选中一个词，按CTRL+D就行了！</p>
<p>GT4T的词典功能集成了有道词典、QQ词典、百度词典、cdict.net、谷歌词典、微软术语库、cnki翻译助手。您无需离开正在编辑的文档，也无需打开这些网页，选中原文，按下CTRL+D，即可随时查询这些在线资源，经[......]</p><p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/gt4t-dictionary-feature/'>继续阅读</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>基本用法</strong></p>
<p>GT4T的词典功能与翻译功能一样简单，选中一个词，按CTRL+D就行了！</p>
<p>GT4T的词典功能集成了有道词典、QQ词典、百度词典、cdict.net、谷歌词典、微软术语库、cnki翻译助手。您无需离开正在编辑的文档，也无需打开这些网页，选中原文，按下CTRL+D，即可随时查询这些在线资源，经整理后的结果出现在弹出窗口里，按一下空格或数字键，即可将结果插入正在编辑的文本之中。</p>
<p>就这么简单！<br />
<img src="http://s0.dallascao.com/201107/781/6882_o.jpg" alt="" /></p>
<p>上图中，点击弹出窗口中的任意一个译法，或按照提示使用键盘快捷键，该译法即被插入并覆盖选中的原文。插入译文时忽略各种括号中的解释性文字。例如您解决“舞台台口”是正确译法，可鼠标点击它，也可按4，再按空格（或1），“舞台台口”便代替原文“portal”。</p>
<p><strong>切换词典<br />
</strong><br />
如果一个词典的结果您不满意，点击弹出窗口中的其他词典，切换词典，当然最简单的方法是使用快捷键：按q使用QQ词典查询，按b使用百度，c使用cdit&#8230;</p>
<p>上图弹出后，按m，弹出微软术语库的结果。</p>
<p><img src="http://s1.dallascao.com/201107/781/6883_o.jpg" alt="" /></p>
<p><strong>双语粘贴<br />
</strong><br />
翻译术语时，有时候我们需要把原文放在括号里跟在译文后面。</p>
<p>如下图弹出谷歌翻译的结果：<br />
<img src="http://s3.dallascao.com/201107/781/6887_o.jpg" alt="" /></p>
<p>窗口弹出后，按Shift+1 （按住shift不放，再按数字1），“得分即获胜 (game point)”代替源文“game point”。</p>
<p>如果您想插入的是原文在前，译文在后面的括号里，那么点一下弹出窗提示文字里的“Translatation (Source text)”，即切换为“Source text (Translation)”，然后再按Shift+1，代替原文“game point”的就是“game point （得分即获胜）”了。</p>
<p>GT4T网站：http://gt4t.net/?r=CH10RS100003 </p>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gd4t-feature-in-gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T新增在输入位弹出Google Dictionary结果并粘贴的功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/interview-moving-beyond-%e2%80%9cgarbage-in-garbage-out%e2%80%9d-translations/" rel="bookmark" class="crp_title">采访：超越“垃圾进、垃圾出”的翻译</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/use-of-if-fields/" rel="bookmark" class="crp_title">使用 Miscrosoft Word 的 If 域</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T系列介绍(1): GT4T的自动翻译功能</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/gt4t-dictionary-feature/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GT4T系列介绍(1): GT4T的自动翻译功能</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2011 15:19:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[<p>GT4T原是Google Translate for Translators的缩写，如今又增加了词典功能及术语库功能，姑且把GT4T强拉为Great Tools for Translators吧！</p>
<p>简单说GT4T就是网络各种词典及机译与译员之间的桥梁，有了GT4T，译员不用再打开各种网页，下载各种软[......]</p><p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/'>继续阅读</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>GT4T原是Google Translate for Translators的缩写，如今又增加了词典功能及术语库功能，姑且把GT4T强拉为Great Tools for Translators吧！</p>
<p>简单说GT4T就是网络各种词典及机译与译员之间的桥梁，有了GT4T，译员不用再打开各种网页，下载各种软件，也不用再在软件与编辑器之间来回切换和复制粘贴。说起来没什么了不起的，但事实是它确实是能大大提高效率和译文质量，说它是一种革命性的CAT工具也不为过</p>
<p>首先说最基本的机器翻译功能：任意选中原文单词、词组、句段，按下快捷键CTRL+J，来自谷歌翻译的译文即代替原文。</p>
<p>在皱眉之前，请先放下成见，了解下别的可能：机译确实能提高翻译速度和质量！GT4T的优势是译员决定一个句子的哪一部分由机器一翻译，我们必须承认，我们的大脑有时候会累，会卡住，会死循环，我们会偶尔想不起来某个词，甚至想不起来一个熟人的名字。做翻译的时候就更不用说了，谷歌翻译源自互联网上海量的对等语料库，对特定用语的译法十分准确恰当！让机器来翻译一个从句套从句的英语句子嵌套，结果肯定是机译无用的有力证据。但让机译翻译结构简单的短语术语（想想一串国名的情况，哈哈），那真是如鱼得水。把短语一个个往谷歌翻译网站上粘，再粘回来会把人累死，不实际，使用GT4T，一个快捷键，就给你译好输入好了。</p>
<p>进阶：可选译文和语序调整<br />
在默认设置下，按CTRL+J译文覆盖原文。按CTRL+WIN+J则弹出所选句子各部分的可选译文，译员可使用快捷键或鼠标选择，还可调整语序，中英文语序差异大，谷歌翻译常常搞不定，这时译员可帮它调，这叫人辅助计算机翻译:-)</p>
<p><img src="http://bbs.e5zj.com/attachments/1106/0050330.jpg" alt="GT4T: Translate feature" /></p>
<p>上图中顶行为谷歌的译文，个人认为能有这水平，值得我们啧啧称赞。如果译员觉得下面所列的可选译文中的“最优组合”更好些，可输入它后面的数字34，或者点击它，顶行译文中的“最佳组合”即被替换成“最优组合”。</p>
<p>这时，按下空格键，编辑后的译文即代替原文。<br />
你还可以按住CTRL，任意点击可选译文中的选项来插入，像堆积木一样堆出一句译文。</p>
<p>GT4T的功能并不多，也很简单，今天就讲到这里吧，下次讲GT4T的词典功能，敬请期待！</p>
<p>GT4T其实已有近两年历史，一直在国际市场上卖，卖得还不错，广告曾长期出现在proz首页（真金白银换的！），上星期刚停。不是瞎吹牛，GT4T的成功虽可能会让专业程序员大跌眼镜，但咱们译员只在乎东西有没有用，至于用了什么神乎其神的新技术，就跟咱们无关了。</p>
<p>GT4T在外面也受到了很多好评，以下的话都是经同意从我与用户通信中摘抄的，是用户的真情实感，不是我瞎编的：</p>
<p>没了GT4T，就如同回到了石器时代。<br />
—— Svein Hartwig Djaerff </p>
<p>搞了这么多年翻译，这是我见过的CAT唯一主要进步。<br />
——还是可爱的，有七个孩子，三个老婆的挪威人 Svein Hartwig Djaerff</p>
<p>GT4T好就好在，它在特别有用的同时还不复杂。<br />
—— Suyash Suprabh </p>
<p>太棒了，我觉得这才叫正确使用机器翻译。<br />
——William [Bill] Gray </p>
<p>忘了最重要的事了，下载地址：http://gt4t.net/?r=CH10RS100003 欢迎试用！</p>
<p>试用100次（按快捷键次数）后偶尔有收费提示，500次后狂出收费提示，不交钱，烦死你。欢迎译员购买，也欢迎翻译公司给译员们购买，译员效率提高了，公司也受益。</p>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gd4t-feature-in-gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T新增在输入位弹出Google Dictionary结果并粘贴的功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4t-review-by-riccardo/" rel="bookmark" class="crp_title">Riccardo ：GT4T 评测</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4t-dictionary-feature/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T系列介绍2：GT4T的词典功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/" rel="bookmark" class="crp_title">为什么您能用得上 GT4T</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Riccardo ：GT4T 评测</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/gt4t-review-by-riccardo/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/gt4t-review-by-riccardo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 12:40:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[疯狂的中国]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[翻译工具]]></category>
		<category><![CDATA[软件]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=397</guid>
		<description><![CDATA[<p>作者： <a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=corinnemckay.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Faboutranslation.blogspot.com%2F&#38;sref=http%3A%2F%2Fthoughtsontranslation.com%2F2010%2F01%2F25%2Freader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools%2F" target="_blank">Riccardo</a> 张贴于： <a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank">http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/</a></p>
<p><a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank"></a>优点：如果您想使用谷歌翻译的建议来提高翻译速度，使用[......]</p><p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/gt4t-review-by-riccardo/'>继续阅读</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>作者： <a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;site=corinnemckay.wordpress.com&amp;url=http%3A%2F%2Faboutranslation.blogspot.com%2F&amp;sref=http%3A%2F%2Fthoughtsontranslation.com%2F2010%2F01%2F25%2Freader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools%2F" target="_blank">Riccardo</a> 张贴于： <a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank">http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/</a></p>
<p><a href="http://thoughtsontranslation.com/2010/01/25/reader-survey-the-best-and-worst-things-about-your-cat-tools/" target="_blank"></a>优点：如果您想使用谷歌翻译的建议来提高翻译速度，使用这个工具，您可以在您使用的任何程序中使用谷歌翻译：您仅需选择要翻译的句子，按  Ctrl+J，选中的源文本即被谷歌的译文所代替。我在 Workbench 里测试通过（Word 和 Tagedtor两个界面都试了），在 SDLX 也没问题。确实有用，可以提高翻译速度。这个工具价格便宜，试用时间也很长。</p>
<p>缺点：除了明显的缺陷（机器翻译的质量问题），如果选择的文本过长，这个工具只翻译一。同时把文本提交给谷歌的翻译引擎，很多人也表示不放心，当然通过其他界面使用谷歌翻译也有同样的问题。</p>
<p>对于谷歌翻译的机器翻译质量，根据文本类型和语言对的不同，结论也可能不同。对于一些领域，我发现谷歌翻译的结果好到可以做粗译稿，在另一些领域却基本没什么用。</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 13px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">您的里程可能会有所不同</div>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/two-translation-mistakes-in-cpanel/" rel="bookmark" class="crp_title">中文版 cpanel 中的两个翻译错误</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/surprise/" rel="bookmark" class="crp_title">Surprise!</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T系列介绍(1): GT4T的自动翻译功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/homezz-com-celebrating-one-year-anniversary-of-service/" rel="bookmark" class="crp_title">Homezz.com: 一周年庆</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/chinese-friendfeedcom-receives-favorable-feedbacks-from-fans/" rel="bookmark" class="crp_title">中文版 friendfeed.com 受到爱好者的好评</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/gt4t-review-by-riccardo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>为什么您能用得上 GT4T</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 19:03:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[疯狂的中国]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[translation mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[翻译工具]]></category>
		<category><![CDATA[软件]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[<p>1. 有时候我们可以肯定 Google Translate 可以跟人译得一样好。</p>
<p>比如说当您翻译一个长长的国家名列表的时候，输入译文，或者不停地从一个词典软件中复制粘贴将会非常累人和费时。有了 GT4T，您只需按下快捷键，由 Google Translate 来为您翻译，同时还能保持原文格式。</p>
<p>2.[......]</p><p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/'>继续阅读</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. 有时候我们可以肯定 Google Translate 可以跟人译得一样好。</p>
<p>比如说当您翻译一个长长的国家名列表的时候，输入译文，或者不停地从一个词典软件中复制粘贴将会非常累人和费时。有了 GT4T，您只需按下快捷键，由 Google Translate 来为您翻译，同时还能保持原文格式。</p>
<p>2. GT4T 可当词典来用</p>
<p>译员经常会查词典。我们经常需要做的事情是将单词输入或粘贴到一个词典中，然后再将译文输入或粘贴回您正在译的文档中。有了 GT4T，您可以在不切换到另一个应用的情况下，只需按下快捷键，即可将一个单词的译文自动输入到文档中。</p>
<p>3. 有时机器也能给您惊喜。</p>
<p>至少迄今为止，还没有人相信机器能跟人译得一样好。但 Google Translate 有时可能会给您惊喜。有时候当您被卡住，您的大脑一片空白时，您可按下快捷键，查看一下 Google Translate 的翻译。有时候 Google Translate 会建议一个你可能想不到的很棒的译文。</p>
<p>当然， 这些译文都是来自 Google Translate 服务器，你把同样的原文粘贴到 Google Translate 服务器，得到的也是同样的译文。但这里的主要想法是将 Google Translate 带到您的指尖。一切只有一个或两个快捷键之遥，无需离开您的文档，启动游览器，打开 Google Translate 网站，然后在不同的应用窗口切换，复制/粘贴。</p>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/google_cleaning_up/" rel="bookmark" class="crp_title">谷歌将于年底关闭谷歌翻译API</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/trados-translators-workbench-too-slow-in-word-2007/" rel="bookmark" class="crp_title">Trados Translators Workbench 在 Word 2007 下速度过慢的解决方法</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/friendfeedtranslate/" rel="bookmark" class="crp_title">friendfeedTranslate：将所有语言译成一种语言</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/google-dictionary-for-word-gd4word/" rel="bookmark" class="crp_title">Google Dictionary for Word</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T系列介绍(1): GT4T的自动翻译功能</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GT4T 客户评价</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/testimonials-for-gt4t/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/testimonials-for-gt4t/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 15:51:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[代码狂]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=340</guid>
		<description><![CDATA[<ul><li>&#8220;我想利用此机会感谢你做了这个如此实用的工具和公平的定价。它正是我要找的，它成了提高我的工作速度的得力工具。&#8221;by&#160;<a href="http://uebersetzungplus.com/">Karen</a></li><li>&#8220;我喜欢你的程序，确实能提高翻译速度，干得不错！&#8221;by&#160;<a href="http://www.proz.com/translator/124133">Kire Dimik</a><em>&#160;英语/法语/马其顿[......]</em></li></ul><p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/testimonials-for-gt4t/'>继续阅读</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul><li>&#8220;我想利用此机会感谢你做了这个如此实用的工具和公平的定价。它正是我要找的，它成了提高我的工作速度的得力工具。&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://uebersetzungplus.com/">Karen</a></li><li>&#8220;我喜欢你的程序，确实能提高翻译速度，干得不错！&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://www.proz.com/translator/124133">Kire Dimik</a><em>&nbsp;英语/法语/马其顿语/塞尔维亚语翻译</em></li><li>&#8220;很神奇！ 我真的相信这是使用机器翻译的正确方式，为你的创造鼓掌。&#8221;<br/>by&nbsp;<a href="http://www.proz.com/translator/130405">William [Bill] Gray</a><em>&nbsp;挪威语/英国语/丹麦语翻译</em></li></ul><p align="left">&nbsp;&nbsp;1&nbsp;&nbsp;</p>
<p>以上评价均经许可使用。</p>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/" rel="bookmark" class="crp_title">为什么您能用得上 GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/" rel="bookmark" class="crp_title">在 .htaccess 中使用正则表达式来定义转向</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gd4t-feature-in-gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T新增在输入位弹出Google Dictionary结果并粘贴的功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/google_cleaning_up/" rel="bookmark" class="crp_title">谷歌将于年底关闭谷歌翻译API</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/testimonials-for-gt4t/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Dictionary for Word</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/google-dictionary-for-word-gd4word/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/google-dictionary-for-word-gd4word/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:47:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[代码狂]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[google dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[翻译工具]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=247</guid>
		<description><![CDATA[GD4Word (Google Dictionary for Word) 只做一件事：选中一个单词，按下CTRL+ALT+D，即打开Google Dictionary 窗口，显示该单词的定义、翻译和例句。

GD4Word 是一个 Word 宏程序，仅可 Microsoft Word 中使用。

GD4Word 是 Google Translate for Translators的免费版本，GT4T 将 Google Translate 融合进了 TRADOS、Word 及所有基于文本的应用，可大大提高翻译速度。[......]<p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/google-dictionary-for-word-gd4word/'></a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>GD4Word (Google Dictionary for Word) 只做一件事：选中一个单词，按下CTRL+ALT+D，即打开Google Dictionary 窗口，显示该单词的定义、翻译和例句。</p>
<p>GD4Word 是一个 Word 宏程序，仅可 Microsoft Word 中使用。</p>
<p>GD4Word 是 <a href="http://dallascao.com/en/2009/10/google-translate-for-microsoft-word-gt4word-beta/"><span style="color: #ff0000;">Google Translate for Translators</span></a>的免费版本，GT4T 将 Google Translate 融合进了 TRADOS、Word 及所有基于文本的应用，可大大提高翻译速度。</p>
<p>。<br />
<a href="http://dallascao.com/en/wp-content/uploads/2009/10/GD4Word.jpg"><img title="GD4Word" src="http://dallascao.com/en/wp-content/uploads/2009/10/GD4Word.jpg" alt="GD4Word" width="779" height="677" /></a></p>
<p>点击下载安装程序会自动将快捷键Ctrl + Alt + D添加到您的Word中。</p>
<p><a href="http://dallascao.com/en/?download=GT4Word"><img src="/images/download.jpg" alt="" /></a></p>
<p>如果您想要自己编码：</p>
<p>在Word 2003下，</p>
<p>转到工具&#8211;&gt;宏&#8212;&gt;Visual Basic</p>
<p>右键单击 “Normal”, 并选择”Insert”&#8212;&gt;”模块”</p>
<p>将以下代码粘贴到新插入的模块。</p>

<div class="wp_syntax"><div class="code"><pre class="vb" style="font-family:monospace;"><span style="color: #008000;">'code start
</span>
<span style="color: #E56717; font-weight: bold;">Public</span> <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">Declare</span> <span style="color: #E56717; font-weight: bold;">Function</span> ShellExecute Lib <span style="color: #800000;">&quot;shell32.dll&quot;</span> Alias <span style="color: #800000;">&quot;ShellExecuteA&quot;</span> (<span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">ByVal</span> hwnd <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">Long</span>, <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">ByVal</span> lpOperation <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>, <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">ByVal</span> lpFile <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>, <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">ByVal</span> lpParameters <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>, <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">ByVal</span> lpDirectory <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>, <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">ByVal</span> nShowCmd <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">Long</span>) <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">Long</span>
&nbsp;
<span style="color: #E56717; font-weight: bold;">Sub</span> Gdictionary()
&nbsp;
<span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">Dim</span> SLan <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>
<span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">Dim</span> TLan <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>
<span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">Dim</span> SText <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>
<span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">Dim</span> Gurl <span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">As</span> <span style="color: #F660AB; font-weight: bold;">String</span>
&nbsp;
SLan = <span style="color: #800000;">&quot;en&quot;</span>
TLan = <span style="color: #800000;">&quot;zh-CN&quot;</span>
SText = VBA.Trim(VBA.Replace(Selection.Text, Chr(13), <span style="color: #800000;">&quot;&quot;</span>))
&nbsp;
Gurl = <span style="color: #800000;">&quot;http://www.google.com/dictionary?langpair=&quot;</span> + SLan + <span style="color: #800000;">&quot;|&quot;</span> + TLan + <span style="color: #800000;">&quot;&amp;q=&quot;</span> + SText + <span style="color: #800000;">&quot;&amp;hl=en&amp;aq=f&quot;</span>
&nbsp;
Debug.<span style="color: #151B8D; font-weight: bold;">Print</span> Gurl
&nbsp;
ShellExecute 0&amp;, vbNullString, Gurl, vbNullString, vbNullString, vbNormalFocus
&nbsp;
<span style="color: #8D38C9; font-weight: bold;">End</span> <span style="color: #E56717; font-weight: bold;">Sub</span>
&nbsp;
'code <span style="color: #8D38C9; font-weight: bold;">end</span></pre></div></div>

<p>然后，您可以为宏Gdictionary()指定键盘快捷键。</p>
<p>此代码在源语言使用ASCII字符进才能用。 如果你想用来做汉译英时，您需要为UTF &#8211; 8编码的源文本字符串。</p>
<p>“en”, “zh-CN” 为源语言和目标语言简码。 您需要将其更改为您的语言对。</p>
<p>谷歌语言短代码：</p>
<p>auto=Auto Detect,af=Afrikaans,sq=Albanian,ar=Arabic,be=Belarusian,bg=Bulgarian,ca=Catalan,zh-CN=Chinese (Simplified),zh-TW=Chinese (Traditional),hr=Croatian,cs=Czech,da=Danish,nl=Dutch,en=English,et=Estonian,tl=Filipino,fi=Finnis h,fr=French,gl=Galician,de=German,el=Greek,iw=Hebrew,hi=Hindi,hu=Hungarian,is=Icelandic,id=Indonesia n,ga=Irish,it=Italian,ja=Japanese,ko=Korean,lv=Latvian,lt=Lithuanian,mk=Macedonian,ms=Malay,mt=Malte se,no=Norwegian,fa=Persian,pl=Polish,pt=Portuguese,ro=Romanian,ru=Russian,sr=Serbian,sk=Slovak,sl=Sl ovenian,es=Spanish,sw=Swahili,sv=Swedish,th=Thai,tr=Turkish,uk=Ukrainian,vi=Vietnamese,cy=Welsh,yi=Y iddish<br />
是一个免费版本的“</p>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/%e7%82%b9%e5%87%bb%e5%8d%95%e5%85%83%e6%a0%bc%e5%8f%98%e8%89%b2%e7%9a%84%e4%bb%a3%e7%a0%81/" rel="bookmark" class="crp_title">点击单元格变色的代码</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/use-of-if-fields/" rel="bookmark" class="crp_title">使用 Miscrosoft Word 的 If 域</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/trados-translators-workbench-too-slow-in-word-2007/" rel="bookmark" class="crp_title">Trados Translators Workbench 在 Word 2007 下速度过慢的解决方法</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/" rel="bookmark" class="crp_title">在 .htaccess 中使用正则表达式来定义转向</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/plaintext/" rel="bookmark" class="crp_title">PlainText 1.10</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/google-dictionary-for-word-gd4word/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GT4T</title>
		<link>http://dallascao.com/cn/gt4t/</link>
		<comments>http://dallascao.com/cn/gt4t/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 08:26:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dallas Cao</dc:creator>
				<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[代码狂]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[GT4T]]></category>
		<category><![CDATA[Miscrosoft Word]]></category>
		<category><![CDATA[Office]]></category>
		<category><![CDATA[trados]]></category>
		<category><![CDATA[翻译工具]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dallascao.com/cn/?p=215</guid>
		<description><![CDATA[Google Translate for Translators (GT4T) 是一系列的译者生产力工具，它把 Google Translate 整合到了多个应用中（例如 Microsoft Word)。GT4T 使机器翻译真正成为计算机辅助翻译工具，可为译者节省很多时间。[......]<p class='read-more'><a href='http://dallascao.com/cn/gt4t/'></a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><P>GT4T Suite 将网络自动翻译（谷歌、必应、有道）和词典（谷歌、有道、百度、QQ、cdict.net）结合到所有应用程序之中，使用自动翻译和查词典无需打开别的软件或网站，结果可轻松插入正在编辑的文本。可任意选择需要自动翻译的词组或句段。简单实用，可明显提高翻译效率。软件支持所有谷歌翻译和谷歌词典所支持的语言对（甚至支持谷歌词典不支持的语言对！），共有50多种语言。以下仅以英汉语言对为例。</P></p>
<p>当前版本：4.17</p>
<p><P>下载地址：<a href="http://www.gt4t.net/cn/downloads/">http://www.gt4t.net/cn/downloads/</a></P></p>
<p>购买地址：<a href="http://gt4t.taobao.com/">http://gt4t.taobao.com/</a></p>
<p><P>GT4T Suite 运行于后台，在任何软件里（如Word)按CTRL+J使用谷歌翻译功能：</P><br />
<UL><br />
<LI><STRONG>使用谷歌翻译：</STRONG></LI></UL><br />
<P>下图为选中一句话，按CTRL+J后的弹出窗口。</P><br />
<P><IMG align=absMiddle src="http://img04.taobaocdn.com/imgextra/i4/18243024/T2o6VJXnBXXXXXXXXX_!!18243024.jpg"></P><br />
<P>这时，如果对最上面一行的译文满意，按空格，该译文代替原文。</P><br />
<P>假设您认为“自由空间损失”是更好的译法，可点击候选译文中的“自由空间损失”，或输入“12”，最上面一行的译文会自动更新为“自由空间损失取决于距离和频率”。</P></p>
<p>注：新版GT4T可方便地调整译文语序。<br />
<UL><br />
<LI><STRONG>使用词典功能</STRONG></LI></UL><br />
<P>选中Free Space Loss 之后，按CTRL+D，弹出以下窗口：</P><br />
<P><IMG align=absMiddle src="http://img01.taobaocdn.com/imgextra/i1/18243024/T2ZWJoXoJMXXXXXXXX_!!18243024.jpg"></P><br />
<P>按空格，“自由空间损耗”代替原文，按相应数字，如4，则使用“自由空间损失”代替原文。</P></p>
<p><UL><br />
<LI><STRONG>使用简易术语库和粘贴纯文本功能</STRONG></LI></UL><br />
<P>使用简易术语库可方便地添加术语和编辑术语库文档（excel格式）。添加一个术语后，翻译时再遇到术语的原文，选中按CTRL+D，即可使用添加的译文代替原文。简易术语库可用于项目中保持术语译法的一致性。与Multiterm之类的巨无霸完成相同的功能，只是要简单易用得多。</P></p>
<p>复制粘贴时，使用CTRL+SHIFT+V （可改为其他组合键）粘贴无格式文本（无字体格式信息）。相信我，实际上大多数时候需要粘贴格式文本。例如从网页粘贴到Word里时， 我们希望粘贴的文字格式与正在编辑的Word文档相同，而不是保留原来在网页中的格式。</p>
<div id="crp_related"><h3>相关文章：</h3><ul><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4t-dictionary-feature/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T系列介绍2：GT4T的词典功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gd4t-feature-in-gt4t/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T新增在输入位弹出Google Dictionary结果并粘贴的功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/use-regular-expressions-in-htaccess-for-redirections/" rel="bookmark" class="crp_title">在 .htaccess 中使用正则表达式来定义转向</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/gt4tauto-translate-feature/" rel="bookmark" class="crp_title">GT4T系列介绍(1): GT4T的自动翻译功能</a></li><li><a href="http://dallascao.com/cn/why-gt4t-is-useful-to-you/" rel="bookmark" class="crp_title">为什么您能用得上 GT4T</a></li><li>Powered by <a href="http://ajaydsouza.com/wordpress/plugins/contextual-related-posts/">Contextual Related Posts</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dallascao.com/cn/gt4t/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk

Served from: dallascao.com @ 2012-02-05 14:25:59 -->
